Hoàn thành PG Wingless and Beautiful - Jerilee Kaye

Discussion in 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' started by June, Jul 31, 2015.

  1. June

    June Lớp 4

    Chương 1.5

    Môi tôi cong lên trong một nụ cười. Hắn ta đâu phải là người duy nhất có khiếu hài hước ở đây, thế nên tôi nói:

    “Thực ra tôi vừa mới trốn thoát khỏi nơi giam giữ những kẻ nguy hiểm ở trại tâm thần. Đã một thời gian dài rồi tôi chưa được giết ai nên tôi chỉ… đang chết dần với ham muốn được giết chóc. Tôi đã nghĩ rằng CRC là một nơi tốt để tìm kiếm một con mồi”.

    Cậu ta nhìn thẳng về hướng tôi.Tôi đã trông chờ cậu ấy bỏ chạy, hay là vung cây gậy dẫn đường lên hướng về phía tôi với ý định bảo vệ chính mình.Nhưng thay vì thế hắn lại giơ hai tay lên trời và nói: “Làm tới đi. Hãy giải phóng chính mình”.

    Cậu ta hoặc là đang chỉ ra sự lừa bịp của tôi hoặc chỉ là không còn quan tâm tới việc sống chết của mình nữa.

    “Cậu biết đấy tôi chỉ đang đùa thôi mà.” Tôi nói.

    “Tôi biết. Cậu không gây cho tôi cảm giác nguy hiểm. Mắc bệnh tâm thần ư, có lẽ. Nhưng tuy nhiên lại vô hại.” Cậu ta nói. “Hơn nữa… nếu không phải cậu đang đùa, thì tôi cũng không có ý định ngăn cản”

    “Nghiêm túc chứ? Cậu bị làm sao thế?” Tôi hỏi.

    Cậu ta thở dài.“Nếu cậu từng đánh mất nhiều thứ như tôi… sẽ chẳng còn gì nhiều để cậu phải cố gắng bước tiếp.”

    Tôi hít vào thật mạnh. Cậu ta là ai mà nói về việc mất nhiều thứ trên đời chứ? Tôi mất mọi thứ và còn nữa… điều duy nhất tôi làm là co cụm lại… giữ nỗi đau ở trong tôi, bởi vì đó là cách duy nhất tôi biết để tồn tại sau tất cả những điều xảy ra với mình. Nén chặt những kỷ niệm. Chạy trốn khỏi cơn ác mộng và nỗi đau. Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ tới việc buông xuôi và ngừng chiến đấu. Suy nghĩ ấy chưa bao giờ xuất hiện trong đầu tôi.

    “Cậu không phải là người duy nhất bị mất nhiều thứ trong cuộc sống.” Tôi nói. Sự khốn khổ bao bọc lấy giọng nói tôi.

    “Nhưng ít nhất cậu vẫn nhìn thấy những thứ cậu còn giữ lại được.” Cậu ta cãi lại.

    Tôi hít sâu vào và nói: “Nhìn thấy chúng không phải lúc nào cũng là một món quà.” “Bởi vì nó sẽ luôn nhắc nhở cậu về những thứ cậu sẽ không bao giờ được nhìn nữa. Nó sẽ luôn nhắc nhở cậu về những thứ mà cậu đã từng có… về những người đã từng ở bên cậu mà giờ… không còn nữa.”

    Cậu hít mạnh vào và giữ im lặng trong một lúc lâu, hấp thu những lời tôi vừa nói. Rồi cậu ấy hỏi: “Tên cậu là gì?”

    “Allisson. Allisson Harley.” Tôi trả lời.“Còn cậu?”

    “Hunter Vaughn.” Cậu ấy giơ tay về phía tôi.

    Tôi đón lấy và lắc nó.“Hân hạnh được biết cậu, Hunter.”

    Sau đó một lúc, cả hai chúng tôi đều giữ im lặng. Tôi chăm chú vào quang cảnh phía trước mặt chúng tôi… Hunter thì lắng nghe mọi âm thanh xung quanh cậu ấy. Tôi không ngừng cảm thấy an toàn ở đây… ở nơi này. Nó như là một thế giới khác dành cho tôi, và nó nắm giữ sự thanh bình mà tôi đang tìm kiếm trong hơn một năm nay. Tôi không nhận thấy là mình không ở đây một mình. Hunter cũng lạc vào những suy nghĩ của cậu ấy và cậu đã không cắt ngang dòng suy nghĩ của tôi.

    Tôi cảm thấy dễ chịu khi như thế này. Không ai nhìn vào tôi và thì thầm ở sau lưng tôi. Tôi biết rằng hiện giờ chẳng có ai ở quanh đây để mà tò mò về những vết sẹo mà tôi đã luôn dấu diếm và về câu chuyện khủng khiếp đằng sau nó. Tôi không bị phán xét hay là thương hại. Tôi không phải chịu áp lực về việc phải mở lòng mình cho những điều mà tôi đã giữ kín bên trong. Không có ai nói với tôi rằng sẽ ổn thôi nếu tôi khóc… như thể họ cảm thấy thương tiếc cho tôi và hiểu chính xác những gì tôi cảm thấy… bởi vì chết tiệt là họ không! Họ không trải qua những gì mà tôi đã chịu. Họ không trải qua những nỗi đau và sự ngược đãi. Họ không phải là người được giải thoát khỏi cơn oát mộng chỉ bằng việc thức dậy, để rồi nhận ra rằng một cơn ác mộng khác lại vừa bắt đầu. Không ai nói với tôi rằng mọi thứ sẽ ổn… bởi vì làm sao có thể chứ? Hai người tôi yêu nhất trên đời đã ra đi. Mọi thứ sẽ không bao giờ như trước nữa. Và chắc chắn sẽ không có gì là ổn cả.

    Điện thoại của tôi đột nhiên kêu lên, cắt đứt những suy nghĩ của tôi. Đấy là Meredith.

    “Alice, con ở đâu? Đến giờ về nhà rồi. Dì phải kết thúc mấy cái báo cáo.”

    “Vâng, gặp lại dì ở chỗ để xe trong vài phút nữa.” Tôi trả lời.

    Tôi quay qua Hunter. Mặc dù cậu ấy không nhìn trực diện vào tôi, nhưng khuôn mặt cậu nghiêng về hướng tôi, chỉ ra rằng cậu ấy đang lắng nghe.

    “Đấy là Dì tôi.” Tôi nói. “Tôi phải đi rồi.”

    Cậu đứng lên từ chỗ ngồi ở băng ghế và nhặt lấy cây gậy dẫn đường. “Tôi sẽ dẫn cậu ra.”

    Tôi thấy lời tuyên bố của cậu vừa dễ thương lại vừa đáng ngạc nhiên. Với một chàng trai ở tình trạng của cậu lại đưa ra một lời đề nghị ga lăng như vậy quả thực là… hiếm có.

    “Thật à… không sao đâu.” Tôi nói. “Tôi có thể tìm đường ra mà.”

    “Vớ vẩn. Cậu cỏ thể bị lạc.” Hắn nói, và lần này tôi nghe thấy sự thích thú trong giọng cậu.

    Chúng tôi bước bên nhau trong im lặng. Với tất cả sự công bằng dành cho Hunter, có thể nói cậu trông như thể không cần đến cây gậy dẫn đường chút nào. Cậu trông nhanh nhẹn và giống như là đã ghi nhớ mỗi bước trên con đường.

    “Cậu thường xuyên đến đây không?” tôi hỏi.

    “Ít nhất hai lần một ngày… trong 200 ngày gần đâu.” Cậu trả lời.

    “Chả trách cậu nhớ đường đi tới vậy. Làm sao mà cậu tìm ra nó?”

    “Đã bao giờ cậu nghe ai đó nói rằng khi bạn mất đi một giác quan, các giác quan khác của bạn sẽ cố gắng bù đắp nó? Tôi đã không nghĩ rằng nó là sự thật cho tới khi chính tôi trải qua điều ấy.”

    “Nếu… nếu cậu không thấy phiền khi mình hỏi… đã bao lâu rồi cậu…” Tôi ngập ngừng.

    “Gần một năm rồi.” Cậu trả lời chua chát.

    Tôi không ngăn được mình với tay ra chạm vào tay cậu và nắm chặt. “Tôi xin lỗi.” Tôi nói.

    Cậu siết mạnh lại tay tôi. “Mình cũng vậy.”

    Tôi bỏ tay cậu ra và chúng tôi lại bước đi trong im lặng. Cuối cùng chúng tôi cũng tới khu sân chơi của trung tâm.

    “Thật vui vì được làm quen với cậu, Hunter Vaughn.”

    “Mình cũng rất vui được biết cậu, Allison Harley.” Rồi cậu hít mạnh vào và hỏi, “Cậu nói là cậu không sống ở đây. Vậy cậu làm gì ở đây thế? Cậu tới thăm ai đó à?”

    “Không.” Tôi trả lời. “Dì mình làm tình nguyện ở đây hai lần một tuần. Hôm nay dì nài nỉ mình đi cùng. Dì sợ rằng nếu mình không nói chuyện với ai đó sớm, mình sẽ đánh mất khả năng ấy.”

    “Họ không hiểu rằng nếu họ ép cậu đánh mất chiếc nắp của cái chai mà bạn cất giấu những cảm xúc của mình… cậu thực sự sẽ chẳng còn lại gì.” Cậu nói, nhưng tôi biết rằng cậu đang nói về chính cảm xúc của mình… không phải là của tôi.

    Tôi bỗng nhẫn ra rằng Hunter và tôi… chúng tôi không thực sự quá khác biệt. Cả hai chúng tôi đều giận dữ, và đều đang tránh xa khỏi cái thế giới mà những người ở đó có cuộc sống hoàn hảo, đấy là cách duy nhất chúng tôi biết để đối phó với nỗi đau mà mình đang có. Kiềm nén sự khốn khổ và giữ cho không ai chạm được vào chúng là cách duy nhất để chúng tôi kiềm chế cơn thịnh nộ ở sâu bên trong mình.

    “Ngày mai cậu sẽ trở lại đây chứ Allison?” Cậu hỏi.

    Tôi gật đầu mặc dù tôi biết cậu không thể nhìn thấy mình. Một nụ cười thoáng qua trên khuôn mặt cậu. “Vậy thì cậu biết tìm mình ở đâu rồi đấy.” Cậu nói trước khi quay người lại và đi vào trong tòa nhà.
     
    Last edited: Aug 11, 2015
  2. June

    June Lớp 4

    Chương 2.1

    Ngày hôm sau Meredith thả tôi lại ở CRC. Dì không nói gì cả, có lẽ là do sợ rằng sẽ làm hỏng việc này, nhưng tôi biết dì thấy hạnh phúc vì tôi đã muốn quay lại. Dì có một cuộc gặp mặt với khách hàng, nhưng dì hứa sẽ tới đón tôi vào buổi chiều.

    Tôi ngay lập tức đi về phía bên của tòa nhà, hướng tới con đường có hàng cây dẫn lối tới khu rừng.Tối hôm trước, tôi đã nghĩ về những lời mà Hunter nói với tôi. Tôi cảm thấy chỉ với vài từ ít ỏi mà cậu ấy nói với tôi trong khoảng thời gian ngắn chúng tôi ở cạnh nhau… cậu ấy đã thật sự nói ra những điều sâu tận tâm hồn tôi. Cậu ấy nói ra những lời mà tôi không thể nói với Meredith… những lời mà thậm chí ngay chính tôi cũng không chịu thừa nhận. Bằng cách đó… Meredith đã đúng. Tôi thực sự phải nói chuyện với một ai đó. Điều tôi cần đó là thời gian và ai đó biết chính xác những gì tôi đã phải trải qua.

    Tôi thấy cậu ấy đã ở đấy, ngồi trên băng ghế, lại đang đắm chìm vào dòng suy nghĩ của riêng mình., lắng nghe mọi âm thanh khe khẽ xung quanh cậu. Tôi biết cậu nhận ra rằng tôi đã tới, trước cả khi tôi đứng trước mặt cậu. Vào phút tôi ngồi xuống bên cạnh, cậu hít vào một hơi thở sâu.

    Cậu mặc quần jeans với một chiếc áo phông trắng bên dưới chiếc jacket màu đỏ. Mái tóc cậu rối bời và cậu vẫn đeo cặp kính mát ấy.

    “Chào buổi sáng.” Cậu nói với tôi.

    “Chào buổi sáng.” Tôi vui vẻ chào lại.

    Lặng yên. Không ai trong hai chúng tôi nói gì trong một lúc. Lần đầu tiên trong nhiều tháng trời… Tôi thực sự cảm thấy mình lại có thể được là chính mình. Tôi không còn cảm thấy mình như một bóng ma… với những cơn ác mộng đang rượt đuổi.

    “Cậu bao nhiêu tuổi, Allison?” Hunter hỏi tôi.

    “Mười sáu.” Tôi trả lời. “Còn cậu?”

    “Cũng mười sáu”

    Tôi cảm thấy buồn nhưng cố gắng giữ cho khuôn mặt mình vẫn bình thường. Nhưng bên trong tôi nghĩ… buồn làm sao cho một chàng trai thông mình 16 tuổi, khỏe mạnh và đẹp trai bị mất đi món quà quí giá của thị giác?

    “Cậu có khách thường xuyên tới thăm không?” Tôi hỏi.

    Cậu lắc đầu: “Họ từ bỏ hy vọng vào tôi rồi. Họ chỉ tới đây khi tôi gọi họ … nếu như tôi cần thứ gì đó.”

    “Họ” là ai?”

    “Bố tôi.” Cậu trả lời. “Một vài người liên quan khác. Họ chỉ đọc báo cáo về các hoạt động của tôi ở đây. Và họ chờ đợi tôi gọi đến.”

    “Cậu có… theo một chương trình điều trị nào ở trung tâm này không?”

    Cậu nhún vai. “Các bác sỹ kiểm tra mắt cho tôi hàng ngày. Nhưng hầu hết nó chỉ là... những lời khuyên.”

    “Tại sao cậu lại nói rằng bố mẹ cậu đã từ bỏ niềm tin vào cậu?”

    Cậu thở dài. “Chì là “Bố” thôi.” Cậu sửa lại lời tôi. “Chúng tôi tranh cãi mọi lúc. Ông ấy muốn tôi trải qua… một vài… nhiều những lần điều trị quyết đoán hơn. Tôi không thấy hứng thú với điều ấy.”

    “Tại sao? Cậu không muốn được… cậu biết đấy?”

    “Nhìn trở lại?” Cậu hỏi và tôi không trả lời.

    “Chẳng phải mới ngày hôm qua cậu nói rằng được nhìn thấy không phải lúc nào cũng là một món quà hay sao?”

    “Ừ… lẽ ra mình không nên nói thế.”

    “Nhưng cậu nói đúng. Nếu tôi có thể nhìn thấy lại được… Tôi sẽ nhìn ra rằng mẹ tôi không còn ở bên cạnh tôi nữa. Và tôi sẽ nhớ rằng đấy là lỗi của bố tôi khi mẹ tôi không còn là chính bà lúc bà lái chiếc xe của chúng tôi đâm vào gốc cây.”

    Tôi cảm thấy trái tim mình co thắt lại khi tôi nghe thấy cậu ấy nói rằng mẹ cậu đã đi xa. Bởi vì … mẹ tôi cũng không còn nữa.

    Hai phát súng. Phát đầu tiên là dành cho bố dượng tôi, và ông không còn làm tổn thương tôi được nữa. Bà đã cứu tôi. Bà đã đảm bảo rằng tôi sẽ sống và những tháng ngày với sự hành hạ về thể xác mà bố dượng tôi bắt tôi phải chịu đựng sẽ sớm kết thúc.

    Phát súng thứ hai là dành cho … bà. Bởi vì bà không thể sống với sự thực rằng bà đã giết người đàn ông mà bà yêu quý nhất. Tôi ghét bà vì điều ấy. Mặc dù với suy nghĩ rằng mình sẽ luôn luôn yêu mẹ, nhưng tôi biết… sâu trong trái tim tôi sẽ luôn ghét bà vì đã không đủ mạnh mẽ, vì rằng bà đã không nghĩ tới tôi khi bà kéo cò súng lần thứ hai, để rời bỏ tôi lại cô đơn… biết rằng tôi chưa đủ trưởng thành để lo cho chính bản thân mình và em gái bà chưa đủ khả năng để thay thế mẹ trong cuộc đời tôi.

    Tôi đã không nhận ra điều ấy, cho tới khi hơi thở mình trở nên nặng nề. Tôi cảm thấy gánh nặng vẫn luôn đè lên ngực mình. Tôi biết rằng nó đã luôn ở đó, nhưng tôi từ chối nhận ra sự tồn tại của nó. Không phải là vào cái ngày tôi tỉnh dậy ở bệnh viện. Không phải trong suốt thời gian họ áp dụng những lời khuyên dành cho tôi khi tôi đang bắt đầu hàn gắn những vết thương. Không phải trong suốt những tháng ngày Meredith động viên tôi nói chuyện với dì về những điều tôi cảm thấy.

    Mà là bây giờ… tại đây cùng Hunter, nó trở nên dễ dàng để đối mặt với những cơn ác mộng và thấu hiểu nỗi đâu. Tôi biết rằng cậu không nhìn thấy rằng tôi đã đau đớn thế nào, hoặc rằng bao nhiêu nước mắt của tôi đã tuôn rơi. Nhưng từ khi có cậu hiện diện bên cạnh tôi, cũng tan vỡ và tổn thương giống như tôi… cậu làm cho tôi cảm thấy mình không còn cô đơn nữa. Tôi không còn là kẻ duy nhất bị bỏ rơi. Lần đầu tiên kể từ sau cái đêm ấy, tôi cảm thấy rằng có ai đó thực sự thấu hiểu những điều đang diễn ra trong lòng mình.
     
    B-Mon, Levananh, lan anh vu and 3 others like this.
  3. June

    June Lớp 4

    Chương 2.2

    Nước mắt tiếp tục lăn xuống má và tôi biết Hunter có thể nghe thấy những tiếc thút thít và hơi thở nặng nề của tôi. Tôi thấy mình như bị che phủ bởi nỗi đau mất mẹ.. . được cứu rỗi bởi bà rồi lại bị bà bỏ rơi lần thứ hai sau đó. Tôi nhớ lại những tổn thương mà tôi đã phải chịu đựng trong suốt quãng thời gian đó lúc tôi bị hành hạ về tinh thần và thể xác bởi bố dượng tôi.

    Tôi cảm thấy cánh tay Hunter vòng qua bờ vai mình. Cậu nhẹ nhành kéo tôi lại gần để tôi có thể dựa đầu mình lên ngực cậu. Và tại đó … lần đầu tiên trong có lẽ hàng tháng rồi… tôi cuối cùng đã đánh mất khả năng kiểm soát mọi cảm xúc đã bị chôn chặt bấy lâu.

    “Mẹ ơi… Bố ở đâu?” Tôi nhớ đã hỏi mẹ như thế lúc mình năm tuổi.

    Bà cười. “Con là đặc biệt, Allisson. Chúa đã tạo ra con và dành riêng con cho chỉ mình mẹ!”. Bà nói, hôn lên khắp mặt tôi và sau đấy cù tôi.

    Giờ tôi biết mẹ đã cố gắng rất nhiều để tôi không phải thấy rằng có gì đó không ổn với mình. Bà đã làm nhiều thứ để cho tôi thấy trọn vẹn cho dù bố đẻ của tôi đã rời bỏ tôi ngay từ giây phút bà nói với ông rằng bà đang mang thai tôi.

    “Con yêu mẹ, mẹ ơi.” Tôi nói với bà bằng giọng nói bé xíu của mình.

    “Và mẹ cũng yêu con rất nhiều, thiên thần nhỏ của mẹ.”

    “Suỵt….” Tôi nghe thấy giọng nói dịu dàng của Hunter bên tai mình.

    Tôi lại thút thít lần cuối cùng rồi đẩy mình ra khỏi cậu. Tôi lau má bằng những ngón tay của mình, Hunter cũng làm thế mặc dù cậu đã cố gắng che dấu sự thật rằng cậu cũng đang khóc.

    “Bà đã nắm giữ cuộc sống riêng của chính mình.” Tôi nói trong một âm điệu êm ả. “Khi bố dượng tôi đe dọa giết tôi… mẹ không có sự lựa chọn nào ngoài việc bóp cò. Để… tôi có thể ở đây ngày hôm nay, để ông ấy không còn làm đau tôi được nữa. Trong nhiều tháng trời, ông ấy đã hành hung tôi. Ông đã săn lùng tôi và tôi nhớ mình đã luôn ẩn trốn dưới gầm giường mỗi khi ông trở về nhà. Có những lúc mẹ tôi đã không thể bảo vệ được cho tôi. Nhưng chúng tôi đều yêu quý ông. Và mỗi khi không say rượu ông đều luôn cảm thấy rất ân hận. Nhưng một đêm, mọi thứ đã đi quá xa. Trong suy nghĩ bị đầu độc của mình, ông coi tôi là thứ quỷ dữ cần bị tra khảo và giết chết.”

    Tôi nhìn sang Hunter, cậu ấy đang chăm chú nghe tôi nói. “Cậu đã hỏi rằng có gì không ổn với mình? Mình có một vết sẹo trên mặt. Ông ấy đã đổ một thứ hóa chất lên mình… cho rằng nó sẽ tẩy rửa tâm hồn mình. Nó đã đốt cháy da mình. Những vết thương có thể liền, nhưng vết sẹo sẽ mãi mãi ở đó để nhắc nhở mình nhớ lại cái đêm kinh hoàng ấy.” Tôi hít một hơi thở sâu và chặn lại tiếng nức nở đang bắt đầu thoát ra từ đôi môi. “Mẹ mình đã đủ mạnh mẽ khi giết ông ấy để bảo vệ mình. Nhưng thật không may, bà lại không đủ mạnh mẽ để … sống với việc ấy.”

    Tôi cố gắng điều khiển hơi thở, cố ngăn dòng nước mắt lại tiếp tục rơi. Quá nhiều tháng rồi tôi nắm giữ những thứ này lại trong mình. Và giờ đây cuối cùng tôi đã khóc… tôi sợ rằng mình không biết làm sao để ngừng lại được.

    “Mình… mình đã không hề khóc một lần nào kể từ sau đêm ấy.” Tôi nói. “Mình chưa bao giờ thực sự nghĩ về đêm đó trong một thời gian dài. Mình chỉ nhớ ra nó trong những giác mơ… khi mình ngủ và những cơn ác mộng tới ám ảnh mình. Đôi khi, mình không hề muốn ngủ.”

    Tôi cảm thấy Hunter chìa tay ra để với tới khuôn mặt tôi. Tôi nắm tay cậu và hướng nó để cậu có thể chạm vào má mình. Cái chạm ấm áp của cậu đã đẩy lùi sự lạnh giá, làn da chết chóc của vết sẹo.

    “Vết sẹo này không phải để nhắc nhở cậu về những gì cậu mất vào đêm đó. Mà nó là để nhắc cậu nhớ rằng mẹ cậu đã từ bỏ những gì để cho cậu được sống.” Cậu ấy nói với giọng dịu dàng và trầm tĩnh.

    Tôi lắc lắc đầu. “Mình ghét bà vì điều ấy. Sao bà có thể từ bỏ đứa con gái bé nhỏ của mình lại đằng sau? Bọn mình không giàu có những bọn mình đã rất hạnh phúc, và mình đã có mọi thứ mình cần. Còn giờ đây… mình chỉ còn lại một người dì.”

    Hunter chạm lại vào vết sẹo của tôi.

    “Trông mình thật gớm guốc.” Tôi nói.

    “Mình chắc chắn trông cậu thật kiên cường.” Cậu ấy nói, mỉm cười khích lệ.

    Nước mắt tôi đã ngừng rơi và Hunter rời tay khỏi má tôi. Cậu quay người trở lại hướng về chiếc hồ.

    “Mẹ mình phát hiện ra bố mình ngoại tình. Bà ấy đã say khi đón mình ở trường. Mình đã không nhận ra. Rồi bà bắt đầu khóc trong xe, nói với mình rằng thật điên cuồng và cũng đau khổ làm sao khi bố mình đã lừa dối bà trong hàng năm trời. Bà đã không thể kiểm soát được cảm xúc của mình… thật không may, bà cũng đồng thời mất kiểm soát tay lái.” Cậu nói buồn bã.

    “Khi đó cậu còn ở trong xe với bà ấy chứ?”

    Cậu ấy gật đầu, “Mình sống. Mẹ chết. Mình ước gì mình cũng thế. Chẳng còn lại gì cho mình ở đây cả. Một vài tháng sau lễ tang của mẹ, bố mình cầu hôn với tình nhân của ông ta và mang bà ấy vào ngôi nhà của chúng mình. Giờ đây… cậu thấy đấy… làm sao mình có thể quay về nhà? Mình không thể… sẽ không… chịu đựng phải ở dưới cùng một mái nhà với bố mình và gia đình mới của ông ấy. Mình tới thị trấn này bởi vì chú mình sống ở đây, và ông ấy nói với bố mình về nơi này. Họ tưởng rằng nó sẽ giúp đỡ mình… sửa chữa mình… nếu mình ở lại đây.”

    “Có không?”

    “Không dù chỉ một chút.” Cậu trả lời. “Và thành thật mà nói… mình chỉ là đã mất đi ý muốn phải cố gắng. Gia đình bé nhỏ hoàn hảo mà mình đã từng có đã mất rồi… trước cả khi mình nhận ra rằng thực ra nó chẳng hoàn hảo chút nào.”

    “Cậu có đổ lỗi cho bà ấy không?” Tôi hỏi cậu. “Mẹ cậu ấy? Về những gì xảy đến với cậu?”

    Hunter hít một hơi thở sâu. “ Sẽ thật dễ dàng hơn cho mình để khiển trách ai đó nếu họ có ở đây để nghe mình nguyền rủa, ai đó mình có thể trừng phạt. Vì thế mình không bao giờ nghĩ tới việc đổ lỗi cho mẹ về những gì xảy ra với mình… với bọn mình. Bởi vì sẽ chẳng có điều gì sẽ xảy đến… nếu như bố mình không lừa dối bọn mình trước.”

    “Mình đã không nghĩ về mẹ trong một thời gian dài.” Tôi nói giọng buồn rầu. “Mình không biết mình nên cảm ơn bà hay là .. khiển trách bà. Yêu bà hay ghét bà.” Nước mắt lại bắt đầu tuôn rơi trên má tôi. “Tất cả mình có thể biết đó là… mình ước… ước gì mẹ chưa bao giờ rời bỏ mình. Hàng tháng trời… mình không muốn nói về điều này. Mình không muốn khóc. Nhưng đôi khi mình cảm thấy mệt mỏi khi phải trở lên mạnh mẽ.”

    Hunter lấy một hơi thở sâu và nói: “Mình biết… chính xác những gì bạn cảm nhận.” Cậu chạm vào tay tôi và nắm chặt nó. “Allisson… cậu có thể trở nên yếu đuối tại đây cùng mình. Và mình sẽ không bao giờ phán xét cậu… mong chờ bất cứ điều gì từ cậu. Cảm nhận những điều cậu cảm thấy về việc mất đi người mẹ… đó chính là những gì mình cũng cảm thấy. Vì vậy cậu không cần phải lo lắng. Cậu có tình bạn của mình ở đây.”

    Tôi mỉm cười và tôi thầm ước cậu có thể thấy nó. Đã từ lâu lắm rồi kể từ khi tôi có thể nói rằng ai đó hiểu mình… đã lâu rồi tôi mới cảm thấy rằng mình thực sự có một người bạn.

    “Cảm ơn cậu.” Tôi thì thầm. Tôi dựa đầu mình lên vai cậu và cảm thấy cậu đặt cánh tay vòng quanh lưng mình. Tôi làm theo những gì cậu nói. Tôi cho phép bản thân mình trở nên yếu đuối… dù chỉ là trong một lúc nhỏ nhoi.

    ***
     
  4. June

    June Lớp 4

    Chương 2.3

    Ngày hôm sau, tôi lại nhờ Meredith chở tôi tới Trung tâm. Dì ấy còn hơn cả hài lòng khi thả tôi xuống đấy. Chắc dì phải nhận ra có gì đó khác biệt ở tôi ngày hôm qua. Chắc chắn rồi, mắt tôi sưng lên nhưng tôi thực sự cảm thấy sáng sủa hơn. Chậm rãi, tôi đã có thể đối mặt với những con quỷ của mình. Tôi có thể từng chút một gỡ bỏ những gánh nặng của cảm xúc… những cảm xúc đã ngăn cản tôi khỏi những hoạt động như bình thường và nhìn cuộc đời một cách tích cực… dù cho tôi đã cố gắng nhiều lần để mỉm cười hay cười to lên và nói rằng tôi ổn.

    Khi tôi nhảy ra khỏi xe và tiến vào khu sân chơi của Trung tâm, tôi ngay lập tức đi về phía con đường dẫn tới khu vườn mà tôi chia sẻ cùng Hunter. Khi tới đó, tôi đã ngạc nhiên khi thấy cậu có một chiếc giỏ giã ngoại và một hộp đàn ghita cùng với cậu.

    “Chúng là gì thế?”

    “Đoán rằng mình đã làm bạn chết đói khi ngồi đây cả ngày, nên mình nghĩ chúng ra có lẽ cần chút đồ ăn uống.” Cậu ấy nói, cười toe toét.

    “Và chiếc đàn ghi ta là để…?”

    Cậu ấy nhún vai và ngập ngừng “Mình đã không…”

    Tôi đoán rằng cậu ấy đã không chơi đàn kể từ khi xảy ra tai nạn và hôm nay cậu ấy muốn thử lại.

    Tôi mỉm cười. Và khi tôi nhìn vào khuôn mặt đẹp trai của Hunter… mất mát và rối bời, tôi nghĩ rằng nếu như tôi có thế làm cho cậu ấy tìm ra lý do để sống qua mỗi ngày trong cuộc đời cậu ấy, tôi sẽ cảm thấy ổn. Tôi sẽ có thể tìm lại được chút ánh sáng mà tôi nghĩ rằng mình đã đánh mất. Cậu ấy không đáng phải bị như thế này. Cậu ấy thuộc về trường học, với những cô nàng cổ động xinh đẹp tụ tập xung quanh, hy vọng có được dù chỉ một chút sự chú ý từ cậu.

    “Mình đang đói muốn chết đây.” Tôi nói với Hunter. Tôi mở chiếc giỏ giã ngoại lấy ra chiếc khăn và trải nó lên bàn. Rồi tối lấy ra những chiếc bánh kẹp cùng vài chai nước và một hộp nước hoa quả mà cậu đã mang theo.

    “Ai đã chuẩn bị những thứ này thế?”

    “Mình có kết bạn với bếp trường.” Cậu ấy nói. “ Anh ấy là người duy nhất ở nơi này làm mình thấy vui vẻ.”

    Tôi cười. “Mình có thể hiểu điều đó.”

    “Anh ấy đã đặt những gì trong ấy thế?”

    Tôi nói lại những gì đã có trong chiếc giỏ và lấy ra đồ vật cuối cùng trong ấy. Tôi vô cùng ngạc nhiên khi nhận ra đấy là một bông hoa hồng. Tôi mắc kẹt với một hơi thở sâu.

    “Cái gì thế?” Cậu ấy hỏi.

    “Một… bông hoa.” Tôi trả lời. “Nghĩ mà xem… anh ấy nhầm rằng đây là một buổi hò hẹn.”

    Hunter chìm trong im lặng một lúc, sau đó cậu ấy nói, “Đúng vậy, mình đã không hỏi cậu nên đây không phải một buổi hò hẹn.”

    Sau ấy là một khoảng im lặng lúng túng. Tôi nhìn Hunter và thấy mặt cậu ấy có chút ửng đỏ. Tôi chưa bao giờ hẹn hò với ai cả, và mẹ tôi sống chưa đủ lâu để nói với tôi về việc này. Còn Meredith thì không biết phải nói với tôi như thế nào về mấy cậu con trai. Dì ấy thậm chí còn không biết làm sao để nói chuyện với tôi về mẹ. Hãy thử hình dung dì ấy với ý định mở một chủ đề về những con chim và những chú ong với nhau.

    Tôi đặt một hộp nước táo và một chiếc bánh kẹp trước mặt Hunter.

    “Chúc ngon miệng.” Tôi nói với cậu.

    “Cậu cũng thế.”

    Ăn xong, tôi dọn dẹp lại chiếc bàn. Hunter cố giúp nhưng tôi nói rằng cậu cứ ngồi yên ở đó.

    “Allison..” Cậu ấy chuẩn bị tranh cãi.

    “Hunter!” Tôi nói kiên quyết. “Cậu không cần phải chứng tỏ điều gì với mình cả. Mình sẽ không phán xét cậu. Mình sẽ không thấy thương cảm cho cậu đâu khi mà cậu không thể đi lòng vòng nhiều như cậu có thể. Điều duy nhất mình thấy hối tiếc cho cậu là… cậu không thể thấy được rằng nơi này thật đẹp làm sao, như là một góc nhỏ của thiên đường… và mình sẽ luôn luôn cảm ơn cậu vì đã chia sẻ nó với mình.”

    Cậu rơi và im lặng. Cậu hít một hơi thở sâu rồi gật đầu. “Được rồi. Mọi thứ theo ý cậu.” Cậu lầm bần, cuối cùng cũng để cho tôi lau sạch đống bừa bộn và để lại mọi thứ vào trong giỏ.

    “Giờ… làm gì với chiếc đàn ghi ta nhỉ?”. Tôi hỏi. “Trước đây cậu có chơi chứ?”

    Hunter gật đầu.

    Tôi cầm lấy hộp đàn, mở nó ra và thấy một chiếc ghi ta đẹp được bao phủ bởi những đường cong gờ kết hợp giữa màu đen và tím. Tôi lấy nó ra và ngồi xuống cạnh cậu ấy.

    Tôi đánh thử vài nốt nhạc và chỉnh sửa những sợi đây để chúng lại phát ra những âm chuẩn xác.

    “Cậu sẽ không quên cách chơi đàn.” Tôi nói với cậu. “Âm nhạc đến từ trái tim. Và đôi bàn tay cậu… biết chính xác phải làm gì, cho dù cậu không thể thấy được dây đàn.”

    Tôi bắt đầu gảy những sợi dây và chơi một giai điệu đều đặn. Một lần nữa, tôi nhớ bố dượng mình. Đây là một trong số thứ mà ông đã dạy tôi. Khoảng khắc gắn kết yêu thích của chúng tôi là được chơi nhạc cùng nhau.

    Nước mắt dâng lên trong mắt và tôi chơi lại đoạn nhạc mà tôi đã từng yêu thích được chơi cùng với ông. Những chú mèo nằm trong nôi. Lúc đầu nó là đoạn nhạc khó chơi với tôi, nhưng theo thời gian, tôi chơi ngày càng khá hơn. Cũng giống như Hunter, tôi đã không chơi ghita kể từ khi bố dượng tôi mất đi sự minh mẫn của ông.

    Hunter chăm chú lắng nghe tôi chơi đàn. Tôn không hát, tôi chỉ để cho âm nhạc luồn qua những ngón tay mình… theo cái cách mà tôi nói với Hunter rằng cậu hãy để nó định hướng cậu. Tôi sợ rằng nếu tôi hát, giọng của tôi sẽ run rẩy và tôi sẽ khóc không kiềm chế được.

    Khi tôi chơi xong, Hunter nhẹ nhẹ lắc đầu.

    “Sao nào?” Tôi hỏi.

    “Cậu hẳn phải là một trong những cô gái đầy ấn tượng, hử.” Cậu ấy nói, mỉm cười với tôi. “Bài đó thật hay. Mình đã không ngờ rằng cậu biết chơi đấy. Không nhiều cô gái biết. Hầu hết những cô nàng tuổi cậu chỉ biết sơn móng tay… chứ không làm hỏng chúng với việc chơi ghita. Giờ… mình thấy bị thách thức.”

    Tôi cười. “Được thôi, Rockstar. Để xem cậu làm được gì.”
     
  5. Carrot7411

    Carrot7411 Mầm non

    Hay quá
     
    Levananh likes this.
  6. June

    June Lớp 4

    Chương 2.4

    Nếu lúc trước, cậu ấy còn thấy miễn cưỡng chơi ghita lại, thì bây giờ tôi có thể thấy sự kích thích trên khuôn mặt cậu. Cậu cầm lấy cây ghita từ tôi và bắt đầu cảm nhận những sợi dây đàn, đảm bảo chắc chắn bản thân cảm nhận đúng về tất cả chúng. Và rồi sau đó cậu ấy chơi bài Sweet Child of Mine. Lần này thì đến lượt tôi không nói được nên lời.… thật đáng kinh ngạc. Có thể bây giờ cậu ấy đang bị mù, và cậu ấy cảm thấy như trên đời này chẳng còn để lại gì cho cậu… nhưng trái tim và đôi bàn tay của cậu chưa bao giờ quên đi cách sống riêng của chúng.

    Tôi mỉm cười khi cậu chơi xong. Cậu ấy nghiêng đầu mình vào đầu tôi và hướng tai về phía tôi, như thể là cậu đang chờ đợi điều gì đó.

    “Sao nào?” Tôi hỏi, cười to hơn. Tôi biết cậu muốn gì và đôi khi, tôi muốn cậu phải chờ đợi một chút trước đã.

    “Ôi thôi nào!” Cậu càu nhàu mất kiên nhẫn.

    Cuối cùng, tôi cười phá lên. Tôi đứng lên từ chỗ ngồi của mình và vỗ tay, tôi thậm chí còn cho ngón tay vào miệng và huýt gió. Đúng thế, cậu đã chơi rất tốt. Cậu đáng được tán thưởng.

    Cậu ấy đứng lên và sau đó cúi chào. “Cảm ơn, xin cảm ơn!” Sau đó chúng tôi cùng phá lên cười… vui vẻ thật lòng… như cả hai chúng tôi không nghĩ rằng mình lại có thể như thế được nữa.

    Cậu ấy chơi một bài hát khác. Đấy là bài mà tôi biết rất rõ. Một nụ cười lướt nhẹ trên mặt tôi. Tôi nhắm mắt lại, và trước khi nhận ra, tôi bắt đầu hát. ”Cậu có một chiếc xe tốc độ… mình muốn một tấm vé đi tới bất cứ đâu. Có lẽ chúng ta nên có một thỏa thuận, có lẽ cùng nhau chúng ta có thể đi tới nơi nào đó…”

    Bài hát đó chạm vào tôi bởi nhiều cách khác nhau. Tôi biết Hunter cũng cảm thấy như thế. Ban đầu, tôi đã nghĩ thật châm biếm làm sao khi mà cậu ấy chơi một bài hát tên là “Chiếc xe tốc độ” khi mà chính cậu đã mất mát rất nhiều từ một vụ tai nạn xe hơi. Nhưng sau đó… đó là một tín hiệu tốt, đúng không nhỉ? Chấp nhận thực tại luôn là bước đi đầu tiên để tiếp tục bước tới phía trước. Giống như việc chơi lại bài “Những chú mèo nằm trong nôi” là cái cách mà tôi đã chấp nhận, rằng có những điều sẽ không bao giờ quay trở lại theo cái cách chúng đã từng, nhưng thế không có nghĩa là tôi không thể tìm thấy lại hạnh phúc được nữa.

    Đã hơn năm giờ chiều khi chúng tôi ra khỏi khu rừng. Meredith đã tới trước đó từ lúc nào rồi.

    “Chà, hôm nay quả là một ngày đáng yêu.” Tôi nói với Hunter. “Mình không nghĩ là mình đã cười nhiều như thế trong vài tháng nay.”

    “Mình cũng thế.” Hunter trả lời. Tôi nhìn chăm chú vào cậu. Cậu ấy đang nhìn hướng vào khuôn mặt tôi, mặc dù tôi biết cậu không thể thực sự nhìn thấy đôi đằng sau đôi kính râm ấy.

    “Mắt cậu có màu gì thế?” Tôi hỏi Hunter.

    Cậu ấy không trả lời. Rồi từ từ, cậu nắm lấy đôi kính mát của mình và đẩy nó lên gài trên đỉnh đầu. Cậu chăm chú nhìn lại tôi với đôi mắt mà tôi chắc chắn rằng có màu xanh biển quyến rũ nhất mà tôi từng được thấy. Chúng thật biểu cảm… như thể đôi mắt ấy có thể nhìn thấu tâm hồn tôi. Và chúng được bao quanh bởi đôi hàng mi dài đen mà tôi nghĩ nó chẳng giống như thuộc về các chàng trai chút nào. Có thể, nếu ai đó đó nhìn gần hơn, họ sẽ thấy đôi mắt cậu u ám vì sự tổn thương ở giác mạc. Nhưng từ xa, không ai có thể nói rắng đôi mắt xanh trong sáng, đẹp đẽ đó… không thể nhìn thấy gì ngoài bóng tối.

    “Xanh dương.” Tôi nói trong hơi thở.

    Tôi nghĩ mình đã quên cách hít thở khi cứ đứng đó nhìn chăm chú vào cậu. Hunter thật… đẹp. Cho dù là không còn thị lực thì… cậu ấy vẫn thật hoàn hảo.

    “Allison…” Cậu bắt đầu nói. Và tôi nghĩ giọng cậu nghe bồn chồn. “Cậu có thể… ý mình là… ngày mai. Cậu sẽ quay lại ngày mai chứ? Dành cả ngày… với mình?”

    Tôi chớp mắt nhìn lại cậu rồi với một giọng trêu đùa, tôi hỏi, “Hunter Vaughn… cậu đang hẹn mình đi chơi đó à?”

    Cậu ấy hít vào một hơi thở sâu. “Nào…với tất cả sự tự tin mà mình gom góp được, mình tin rằng mình đang làm thế đây.”

    “Cậu có biết trông mình như thế nào không? Mình nhìn thật khủng khiếp, cậu biết đấy.” Tôi nói. Đấy là một lời nói dối. Tôi nhìn không thực sự khủng khiếp nếu ai đó có thể bỏ qua những vết sẹo của tôi. Tôi có mái tóc dài màu vàng, một vài sợi được tôi nhuộm đen, với đôi hàng mi đen và dài bao quanh đôi mắt màu nâu pha xanh lục nhạt. Tôi không phải là một nàng búp bê Barbie, nhưng trông tôi cũng không phải như một con quái vật như tôi đã muốn cậu ấy nghĩ thế.

    Hunter lắc lắc đầu. “Mình có thể bị mù, Allisson. Nhưng hãy tin mình khi mình nói… mình thấy cậu.” Cậu ấy nói, giọng cậu nghiêm túc… chân thành. “Và cậu… trông đẹp lạ lùng đối với mình. Giống như một thiên thần được gửi xuống từ thiên đường.”

    Tôi mím chặt môi vì không muốn mình lại bật khóc. Tôi không nhận được nhiều lời khen ngợi trong những ngày gần đâu. Vì vậy khi tôi nhận được nó … nó thực sự tác động đến tôi.

    “Cảm ơn cậu.” Tôi lẩm bẩm.

    Cậu ấy mỉm cười. “Vậy là… đấy là câu “Đồng ý” đúng không?”

    “Đấy có nghĩa là… “Mĩnh sẽ nghĩ về điều đó.” Tôi sửa lại. “Tạm biệt Hunter.” Tôi quay lại và hướng về khu vực đỗ xe nơi từ đó Meredith đang nhìn tôi một cách tò mò.
     
  7. June

    June Lớp 4

    Bonus cute_smiley18
    Mắt xanh dương
    blue eyes man.jpg
    Mắt nâu pha xanh lục nhạt
    hazel green eyes.jpg hazel green eyes 2.jpg
    (chỉ vào hình để thấy size to hơn nhé :) )
     
    xinhxinhmongto likes this.
  8. June

    June Lớp 4

    Chương 3.1

    Khi tôi trở lại Trung tâm vào ngày hôm sau, tôi tìm thấy Hunter ở khu rừng đó. Từ đằng xa, tôi nghĩ trông cậu có vẻ bồn chồn. Cậu đang đi đi lại lại ở phía trước băng ghế và bằng cách nào đó, tôi không thể ngừng mỉm cười với ý nghĩ rằng tôi làm cho cậu ấy… tôi đã khiến cậu ấy lo lắng.

    Tôi bước thật chậm rãi và yên lặng hết mức có thể. Cậu ấy ngừng đi lại khi tôi ở cách cậu vài mét. Hôm nay cậu ấy mặc quần jean và một chiếc áo len đan dài tay màu xanh lục sẫm. Mái tóc cậu vẫn luôn rối bời như mọi khi. Và tôi không thể ngăn mình có suy nghĩ… nếu như cậu ấy không bị mù, liệu cậu sẽ hẹn hò với tôi chứ? Những cô nàng ở trường tôi sẽ sẵn sàng giết chóc để có được một anh chàng như thế này.

    Cậu quay người hướng về phía tôi. “Mình đã lo là cậu sẽ không tới.”

    “Mình… dành chút thời gian để chuẩn bị.” Tôi nói. Và tôi thực sự có ý ấy. Tôi mặc một chiếc quần jean mỏng bó sát, một chiếc áo cánh không tay màu vàng, đôi bốt màu nâu và một chiếc mũ nồi trắng trên đầu. Tôi đã dành hàng giờ để uốn cong tóc mình. Tôi biết… Hunter không nhìn thấy gì. Nhưng điều đó không có nghĩa là tôi không cần cố gắng nhìn thật ổn với cậu ấy, theo cái cách mà tôi biết rằng tôi sẽ như thế nếu như cậu ấy có thể nhìn thấy tôi.

    Cậu cười ngượng ngùng với tôi và tôi phải hít vào một hơi thở sâu và yên ắng để cậu ấy không nhận ra rằng cậu đã làm cho tôi cảm thấy khó thở tới thế nào. “Cảm ơn cậu.” Hunter thì thầm. “Điều đó rất có ý nghĩa đối với mình.”

    “Vậy thì… chúng ta sẽ làm gì ngày hôm nay nhỉ?” Tôi hỏi cậu.

    Cậu ấy nắm lấy tay tôi và đan những ngón tay của chúng tôi vào với nhau.

    “Mình không tin là cậu vẫn chưa đi xem phần còn lại của nơi này.” Cậu ấy nói. “Cậu chắc chắn sẽ thấy ngạc nhiên cho xem.”

    Cậu dẫn tôi ra khỏi khu rừng, không bao giờ bỏ tay tôi ra. “Nhân tiện, cậu có mùi thật dễ chịu.”

    Tôi mỉm cười. “Còn cậu không chỉ có mùi dễ chịu, mà trông còn rất ổn nữa.”

    Cậu ấy dẫn tôi vào trong khu trung tâm. Chúng tôi dùng thang máy phía bên phải. Hunter di chuyển và bước đi như một người bình thường… thì, cũng gần như thế. Cậu ấy biết nơi này rất rõ. Thậm chí cậu ấy còn ấn nút số “2” ở trên thang máy một cách chính xác.

    Thang máy mở ra vào một khu nhìn như là thư viện. Chúng tôi bước vào và được chào đón bởi một người phụ nữ với mái tóc xám và đôi mắt kính dày.

    “Thưa cô… chúng cháu sẽ dùng phòng chơi game ạ.” Hunter nói với cô ấy.

    “Cậu biết đường rồi đấy.” Người phụ nữ nói và Hunter gật đầu. Chúng tôi bước vào một căn phòng ở phía trước, nằm bên phía tay phải và tôi đã ngạc nhiên vô cùng khi thấy nó trông giống như khu vui chơi… bên trong một cái thư viện! Ở đây có cả những bàn chơi bi-a, và một vài trò chơi điện tử.

    Hunter kéo tôi đi tới cánh cửa thứ ba. Cậu ấy quẹt thẻ ra vào của mình và cánh cửa mở ra cho một căn phòng nhỏ với một màn hình lớn ở chính giữa bức tường.

    “Điều khiển bằng giọng nói được kích hoạt. Xin chào Hunter Vaughn.” Chiếc máy tính nói.

    “Một trong những đặc quyền của việc bị mù, là họ tự động lắp đặt những hệ thống điều khiển mệnh lệnh bằng giọng nói cho cậu.” Huter thì thầm vào tai tôi và tôi không kiềm được cười khúc khích. “Hãy ngồi xuống nào.”

    Tôi kéo Hunter lại ngồi vào một trong những chiếc trường kỷ thoải mái đặt ở phía trước màn hình.

    “Trò chơi.” Cậu ấy nói to, điều khiển chiếc máy tính.

    “Trò chơi nào cậu muốn chơi hôm nay, Hunter?” Chiếc máy hỏi lại.

    “Cờ vua. Hai người chơi. Hunter Vaughn, bên đen. Người chơi thứ hai, bên trắng.”

    Ngay lập tức màn hình trước mặt chúng tôi chuyển thành một bàn cờ vua.

    “Hiển thị bảng điều khiển.” Hunter nói và tôi thấy những con số xuất hiện ở phía bên trái và những chữ cái ở phía bên dưới bàn cờ. Hunter quay qua tôi và cười toe toét. “Mình đoán là cậu biết chơi cờ vua.”

    “Dĩ nhiên.” Tôi nói. Thậm chí tôi còn nghĩ mình chơi khá ở trò này. Nhưng tôi thấy lo lắng về phía Hunter. Cậu ấy không thể nhìn thấy gì. “Nhưng cậu…”

    “…sẽ làm cho cậu phải khó khăn để thắng được trò này, xem mình nhé.” Cậu ấy nói hoàn toàn tự tin. Cậu quay về phía màn hình. “Tốt C7 tới C5.”

    “Mã G8 tới F3.” Tôi nói và theo dõi hình ảnh quân cờ di chuyển trên màn hình phía trước.

    “Mã G8 tới F6.”

    Vào những nước cờ tiếp theo, chúng tôi đã thực sự làm tôi thấy kinh ngạc. Tôi không thể nhận ra được là Hunter đang mù. Cậu ấy biết vị trí của toàn bộ quân cờ của tôi…. Giống như là cậu ấy đang chơi bằng trí nhớ, điều ấy với tôi thật là… thiên tài!

    Và cuối cùng, tôi thua. Cho một người không nhìn thấy được. Và ngay cả khi tôi tự cho rằng mình là một trong những người chơi giỏi nhất ở trò chơi này. Cậu ấy nhìn chằm chằm vào tôi, chắc chắn là đang đợi tôi nói gì đó rồi. Cậu ấy có một nụ cười toe tinh quái trên mặt và nó rất thích hợp với việc chọc tức và thách thức tôi.

    “Chơi lại.” Tôi nói với chút cao giọng. Chiếc máy lập tức nhận lệnh và khởi động lại trò chơi.

    “Tốt D7 tới D5.” Hunter điểu khiển màn hình.

    “Tốt C2 tới C4.” Tôi nói.

    Cấu ấy cười tự mãn. “Tốt C5 ăn tốt C4.”

    Lần này tôi chơi thực sự nghiêm túc. Tôi tính toán từng bước đi. Và tôi biết cậu ấy cũng làm thế. Chỉ là, cậu ấy làm điều đó ở bên trong đầu mình! Thế là cậu ấy đã chấp tôi rất nhiều rồi, đấy là lý do mà tôi không muốn bị thua ván này.

    Sau năm phút, tôi cảm thấy mất tinh thần khi Hunter thông báo, “Hậu D3 tới C2.” Rồi cậu quay qua tôi với một nụ cười tự hào cậu thêm vào, “Chiếu tướng.”

    Tôi lẩm bẩm, “Làm sao mà cậu làm được điều ấy?”

    Cậu ấy đứng thẳng lên từ chỗ ngồi. “Hunter Vaughn, Vô địch cờ vua ở tuổi mười lăm!” rồi cậu cúi mình xuống sang bên trái, bên phải và trước mặt. Trông cậu thật tự hào về chính mình và nó chọc tức tôi thậm chí thêm hơn nữa.

    “Làm sao mà cậu làm thế được? Sao điều này có thể chứ nhỉ?” Tôi hỏi cậu ấy. “Cậu có chắc là mình không nhìn thấy gì chứ?”

    Cậu ấy cười to.”Mình sẽ đổi mọi thứ để có thể nhìn thấy được vẻ tức giận trên mặt cậu lúc này.” Cậu cam đoan với tôi. “Và để trả lời cho câu hỏi của cậu… nó là về việc có một trí nhớ tốt và rất nhiều sự tưởng tượng. Mình đã chơi cờ vua khi bị bịt mắt thậm chí trước khi… mình mất đi khả năng thị giác.”

    Tôi vùi mặt mình vào đôi bàn tay. “Ôi chúa ơi, mình thấy thật là ngốc nghếch.”

    Hunter cười to. Cậu ấy bước tới phía tôi và giơ tay lên, đưa ra về phía tôi. Tôi nắm tay cậu và cậu kéo tôi đứng lên. Tôi cảm thấy Hunter luồn tay vòng quanh eo mình và kéo tôi vào người cậu.

    Tôi nhìn chằm chằm vào Hunter và bị nuốt chửng. Tôi chắc chắn rằng lúc này trái tim mình đang đập ầm ĩ trong lồng ngực. Tôi chỉ ước rằng cậu ấy không nghe thấy nó.

    “Anh đã có ý định chờ cho tới cuối buổi hẹn để hôn em.” Hunter thì thầm.

    “Nhưng?”

    Anh ấy hít vào một hơi thở sâu. “Anh chưa bao giờ thực sự là người kiên nhẫn.” Và với lời ấy, anh ấy cúi đầu xuống và môi anh tìm thấy môi tôi với sự chính xác tới mức mà tôi không thể trốn thoát được nụ hôn ấy nếu như tôi muốn thế. Hơi thở của anh có mùi bạc hà. Đôi môi anh có cảm giác mượt nhẹ như nhung. Đôi cánh tay của anh như chắn song sắt, giam giữ tôi, ôm tôi thật chặt sát lại cơ thể anh. Tôi trở nên mềm yếu và… không thể đứng vững. Trái tim tôi đập không kiểm soát và nhịp đập của nó trở nên thật điên cuồng.
     
  9. June

    June Lớp 4

    Chương 3.2

    Khi nụ hôn kết thúc, tôi cảm thấy choáng váng. Tôi thấy mừng là anh vẫn đang ôm lấy mình. Tôi không nghĩ rằng đầu gối mình có thể đỡ nổi tôi nữa. Anh ấy dựa trán tỳ vào trán tôi và hít vào hương thơm từ tôi. Tôi nhắm mặt lại. Tôi không nhìn gì cả. Thay vào đó, tôi làm điều Hunter vẫn làm. Cảm nhận. Thưởng thức khoảng khắc mà không nhìn thấy gì… không cần tới thị giác.

    “Em đang nghĩ gì thế?” Anh ấy hỏi trong lời thì thầm.

    Tôi hít vào một hơi thở sâu. “Đấy là… nụ hôn đầu của em.” Tôi trả lời.

    Anh ấy cúi đầu tới và hôn tôi lần nữa. Rồi sau đó anh cười trên môi tôi. “Vậy thì em sẽ không bao giờ quên được anh.”

    “Em có ý nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ.” Tôi thì thầm trên môi anh.

    Anh ấy rời khỏi tôi và nắm lấy tay tôi trong tay anh. “Đi nào. Anh không muốn làm hỏng buổi hò hẹn này bằng việc đánh bại em ở một ván cờ vua khác. Rõ ràng là em không giỏi trò ấy lắm.”

    “Cái gì cơ? Không!” Tôi nói, gầm gừ với anh.

    “Và em cũng là cô nàng dễ nổi cáu nữa.” Anh ấy nói, cười to. Anh thả tay tôi ra rồi kéo tôi lại gần anh và đặt cánh tay vòng qua vai tôi, ôm tôi thật chặt và hôn lên đỉnh đầu tôi.

    Anh ấy dẫn tôi vào phòng âm nhạc. Tôi bị kích thích khi nhìn thấy tất cả những nhạc cụ xung quanh mình. Khi bố mẹ tôi còn sống, cuộc sống của tôi tràn đầy âm nhạc… những âm điệu hạnh phúc, những giaai điệu đầy cảm hứng.

    “Ngoài ghita ra, em còn chơi loại nhạc cụ nào không?” Anh ấy hỏi tôi.

    Tôi nhìn thấy một chiếc đại dương cầm ở giữa căn phòng. Tôi cười ngoác miệng. Tôi nắm lấy tay Hunter và kéo anh đi về hướng ấy. Tôi kéo cái ghế ra và ngồi lên nó, bảo Hunter cùng ngồi xuống.

    Tôi cảm nhận những phím đàn trên ngón tay mình. “Em sẽ đàn và hát cho anh nghe. Em là một ca sỹ đáng thất vọng đấy.” Tôi đùa.

    Tôi đặt ngón tay mình lên những phím đàn và nhắm mắt lại, để cho đôi bàn tay mình tự chơi những nốt nhạc xuất phát từ trái tim mình.

    Tôi hát bài hát dành cho mẹ tôi… cho bố dượng tôi và cho mẹ của Hunter. Những người mà chúng tôi yêu quí vô cùng và không còn ở bên cạnh chúng tôi nữa.

    “Dùng cả cuộc đời bạn để chờ đợi, cho một cơ hội thứ hai… cho một khoảng lặng để khiến nó tốt hơn…”

    Tôi không nhận ra nhưng nước mắt bắt đầu lăn tròn xuống má tôi khi tôi hát. Tôi nhớ mẹ… và việc bà đã không có sự lựa chọn nào ngoài việc cứu lấy mạng sống cho tôi… về việc bà đã lựa chọn việc giải thoát bản thân còn hơn là đối mặt với hiện thực, với những gì bà đã làm với người bạn đời của mình.

    Tôi nhớ bố dượng tôi, nhớ cách ông đã đối xử với tôi và chưa bao giờ khiến tôi nhận thấy mình không phải là con đẻ của ông… nhớ rằng ông đã thực sự quan tâm tới tôi như thế nào và ông đã cho tôi thấy tình yêu của một người cha thực sự ra sao, tình yêu mà tôi đã khát khao tìm kiếm từ khi tôi là một đứa trẻ. Và như thế, khi ông là chính mình… khi ông không mất đi sự minh mẫn của bản thân… ông sẽ không bao giờ làm tôi sợ hãi.

    Tôi cũng khóc cho Hunter. Tôi hiểu được tại sao anh ấy lựa chọn việc thu mình lại, và đẩy người cha ra xa. Anh ấy đã giận dữ… anh đổ lỗi cho cha mình về mất mát to lớn của người phụ nữ quan trọng trong đời anh. Và không chỉ thế… anh ấy đã mất món quà quan trọng nhất mà Chúa ban cho… món quà được nhìn ngắm mọi thứ.

    Tôi muốn an ủi anh… thuyết phục anh đừng từ bỏ… dành cho anh dù chỉ là chút nhỏ nhoi ý chí trở lại. Như thế anh sẽ tiếp tục hành trình của mình… và nhận ra rằng cho dù đã mất mát nhiều như thế nào, cuộc đời này vẫn xứng đáng để sống tiếp… ngoài kia vẫn còn có rất nhiều điều trên thế giới xứng đáng để chiến đấu cho.

    “Trong vòng tay của một thiên thần… có lẽ bạn sẽ tìm thấy… ở đó với niềm an ủi…”

    Tôi hát lời cuối cùng… chơi nốt nhạc cuối cùng đã một lúc lâu rồi, nhưng không ai trong hai chúng tôi nói gì. Cả Hunter và tôi đều lạc trong suy nghĩ của chính mình. Tôi đã không đủ mạnh mẽ để nói trước. Nước mắt vẫn tiếp tục lăn trên má nhưng tôi không tạo ra một âm thanh nào. Tôi không muốn Hunter phải mang gánh nặng của tôi… bởi vì tôi biết anh ấy đã phải chịu quá nhiều gánh nặng của chính mình rồi.

    “Em hát… tựa như một thiên thần.” Cuối cùng anh nói. Khi tôi quay sang nhìn anh, tôi nhận ra anh đã cố gắng rất nhiều để không bật khóc. Anh hít vào một hơi thở sâu. “Anh cảm nhận được nỗi đau của em. Nhưng em mạnh mẽ hơn thế. Đừng để cho nỗi đau làm biến đổi con người thực của em. Với anh em là… thiên thần, Allison. Và đúng vậy… anh thực sự tìm thấy sự an ủi bây giờ. Bởi vì Chúa đã gửi em tới cho anh.”

    Anh ấy vươn tới trước và nắm lấy cằm tôi. Anh nâng nó lên và cúi xuống hôn tôi. Anh nếm những giọt nước mắt của tôi. Tôi tin rằng anh cũng cảm nhận được nỗi đau của tôi nữa, cho dù rằng tôi đã cố gắng dấu nó khỏi anh.

    Rồi anh ấy kéo tôi vào vòng tay và ôm tôi thật chặt. Tôi cảm thấy anh hôn lên đỉnh đầu mình và hít vào trong mái tóc tôi. Chúng tôi ngồi như thế trong lặng lẽ, lắng nghe nghịp đập trái tim của nhau.

    Tôi chưa bao giờ có cảm nhận như thế này trước đây. Lần đầu tiên trong đời, tôi cảm thấy rung động… lôi cuốn, gắn liền với cảm giác thật dễ chịu. Hunter có thể bị mù, nhưng tôi cảm thấy anh ấy nhìn thấu con người tôi, xuyên qua lớp vỏ bề ngoài cứng cáp, làm tan vỡ những cảm xúc cứng rắn giả tạo của tôi. Anh ấy có thể bị mù, nhưng tôi cảm thấy như không có ai trên đời này có thể nhìn thấy rõ con người tôi… có thể bảo vệ tôi và giữ cho tôi được an toàn trên thế thế này như anh.

    Sau một lúc lâu im lặng nữa, tôi nghe thấy tiếng bíp trên đồng hồ đeo tay của anh kêu. “Anh nghĩ đó là báo hiệu đã tới giờ ăn trưa.”

    Tôi không biết anh ấy sẽ dẫn mình đi đâu tiếp theo, nhưng chúng tôi quay lại thang máy và lần này anh ấy ấn nút R.

    “Sân thượng ư?” Tôi hỏi.

    Anh ấy cười toe toét. “Trên đỉnh thế giới.”

    Thang máy mở ra và Hunter nắm lấy tay tôi trong tay anh. Thật cẩn thận, anh ấy dẫn tôi ra ngoài và đếm từng bước chân tiến lên phía trước về bên phải. Tôi tìm thấy một cánh cửa ở phía trước chúng tôi và giúp anh ấy mở nó ra.

    Cánh cửa mở ra cho thấy một bể bơi. “Đây là đâu thế? Anh không định đẩy em xuống đây chứ, phải không? Em không biết bơi đâu.” Tôi nói với giọng điệu trêu chọc.

    Anh ấy nhướng một bên mày lên với tôi, như thể anh thấy ngạc nhiên lắm về lời thú nhận của tôi. “Một cô nàng đầy ấn tượng có thể chơi ghita và piano như một ngôi sao nhạc rock, với giọng hát như thiên thần, và thách thức khả năng chơi cờ của một thiên tài … mà lại không thể bơi?”

    “Chà, anh biết gì không? Bố mẹ em đã nghĩ âm nhạc là một kỹ năng sinh tồn. Em chắc là họ có chút định hướng sai.”

    Hunter hít thở sâu và tôi không để lỡ biểu hiện thoáng qua của sự thất vọng trên khuôn mặt anh. “Anh ước gì anh gặp em trước đây…” Anh ấy ngừng lại. “Anh sẽ rất thích được dạy em bơi lội.”

    Tôi mỉm cười và tiến tời nắm chặt tay anh. “Không bao giờ là quá muộn để làm điều ấy. Có lẽ, vào một ngày nào đó.”

    Anh cười mỉm cười lại với tôi. “Ừ, anh sẽ tìm hiểu thử xem.”

    Anh ấy dẫn tôi hướng tới một vọng lâu có mái che. Tôi đã ngạc nhiên khi thấy ở đó có một chiếc bàn được chuẩn bị để dành cho hai người. Ở đó đã có một người phục vụ đợi sẵn. Hunter nắm lấy một chiếc ghế và kéo nó ra cho tôi.

    “Cảm ơn anh.” Tôi muốn nói với anh rằng anh không cần phải làm thế, nhưng tôi có cảm giác rằng, ngay cả trước khi anh ấy mất đi thị giác, Hunter đã là một quý ông rồi. Và anh ấy cần thấy bản thân mình vẫn như trước đây ngày hôm nay. Anh ấy cần được thấy bình thường. Rằng anh vẫn có thể hỏi một cô gái đi chơi và dành cho cô ấy khoảnh thơi gian quí giá của cô ấy. Và tôi nhận ra … tôi thực sự đang tận hưởng khoảng thời gian của mình. Tôi cảm thấy tốt hơn rất nhiều so với tôi đã từng trong suốt một quãng thời gian dài.
     
    B-Mon, Levananh, NHTB and 2 others like this.
  10. June

    June Lớp 4

    Chương 3.3

    Sau bữa trưa, chúng tôi dừng lại ở khu ký túc. Hunter mở cánh cửa vào một trong những phòng ở đó. Khi bước vào, tôi thấy đấy là một phòng ngủ được sắp xếp gọn gàng. Mọi thứ đều màu trắng, từ chiếc giường ngủ, tới những cái ghế, đèn và những đồ vật trang trí khác. Thứ duy nhất có màu xanh dương ở đây là giấy dán tường và ván lát sàn. Có một bộ trống được đặt ở góc phòng.

    “Anh cũng chơi trống nữa à?” Tôi hỏi.

    Anh ấy gật đầu. “Đấy là thứ duy nhất anh từng chơi từ sau vụ tai nạn. Bằng cách này hay cách khác, trong suốt năm qua, tất cả những gì anh muốn đó là … đập thứ gì đó.” Thật là ngạc nhiên vì anh ấy nói điều ấy với giọng khá khôi hài.

    “Thế anh không làm phiền những người ở phòng khác chứ?”

    “Các phòng ở đây đều được cách âm.” Anh ấy trả lời. “Hãy lấy giùm anh cây ghi ta rồi chúng ta rời khỏi đây.” Rồi anh ấy cười toe toét “Anh không muốn làm cho em nghĩ rằng anh đang thực hiện một vài kế hoạch không trong sáng với em.”

    Tôi thực sự đã nhìn trừng trừng vào anh ấy và đấm vào bụng anh bằng nắm đấm của mình.

    “Au!” Anh ấy kêu lên. “Anh đùa thôi mà!”

    “Đi nhanh thôi. Em không muốn ai bắt gặp em ở đây.” Tôi nói. “Em không lén lút vào phòng ngủ của một anh chàng trong buổi hẹn hò đầu tiên.”

    “Chỉ cần nói với họ là em không cưỡng lại được, em thấy anh quyến rũ tới mức không thể chối từ.” Anh ấy nói với giọng điệu cao ngạo.

    “Em sẽ nói với họ rằng anh chỉ đang giả vờ bị mù thôi, như thế em sẽ cảm thấy thật tệ cho anh nên đã chấp nhận hẹn hò với anh.”

    “Ối! Em không thực sự có ý đó đấy chứ, đúng không?”

    Tôi nhìn chăm chăm vào mặt anh ấy và tôi nghĩ mình thấy nỗi đau ngang qua nó, ngay lập tức tôi thấy có lỗi… và ngu ngốc. Tôi không biết bằng cách nào để nói với anh rằng tôi hối lỗi thế nào khi nói như thế. Tôi đoán là khoảng thời gian không giao tiếp với ai ngoài Meredith đã làm tôi có chút không nhạy cảm.

    “Hunter… em xin lỗi.” Tôi bước lại gần anh và bởi vì chẳng biết phải làm gì, tôi ôm anh. “Bởi vì em không có ý như thế.”

    “Tốt. Bởi vì đây là cơ hội để giải thích rằng em thực sự đang làm gì ở đây với anh.” Anh ấy thì thầm.

    Tôi không biết anh ấy có ý gì khi nói thế cho tới khi tôi nghe thấy có ai đó phía sau lưng tôi, “Hunter Vaughn!” Giọng nói chói tai đó thuộc về một y tá lớn tuổi đang đứng bên cạnh cửa ra vào, tay khoanh trước ngực. “Đây là trung tâm phục hồi sức khỏe, không phải là nhà nghỉ.” Bà ấy nói, nhìn vào tôi không hài lòng.

    Tệ thật! Tôi mở miệng để bảo vệ chính mình, nhưng không có âm thanh nào thoát ra. Bà ấy nhướng một bên mày lên với tôi.

    “Bà Devlin? Chết thật! Có phải là cháu đã không dẫn khách của mình tới thư viện?” Hunter hỏi, vẻ vô tội giả vờ bao trùm giọng nói anh ấy.

    “Không… Cậu đang ở… phòng mình.” Người phụ nữ giờ có vẻ bối rối. Bà ấy bắt đầu có vẻ thấy tội lỗi nữa. Vẻ hối lỗi giả vờ của Hunter đã đánh lừa được bà.

    “Cháu xin lỗi. Cô biết đấy… bị mù và tất cả những điều ấy. Cháu vẫn bị lạc khi ở trong tòa nhà này.” Anh ấy tiếp tục.

    Bị lạc á? Ha! Hunter thực sự đã biết mọi ngóc ngách ở mọi nơi trong trung tâm này. Có khi còn rõ hơn cả cô y tá này nữa ấy.

    Người phụ nữ nhìn vào tôi. Tôi hắng giọng. “Anh ta… anh ấy nói anh muốn chơi cờ với cháu. Cảm ơn Chúa vì cô tới đây đúng lúc! Cháu đã bắt đầu có suy nghĩ rằng anh ta bắt đầu không còn lịch thiệp nữa.”

    Tôi nghe thấy một tiếng gầm gừ nhỏ phát ra từ ngực Hunter và tôi không ngăn được mỉm cười với chính mình.

    Bà Devlin lắc đầu. “Thư viện ở dưới đây hai tầng. Nhanh lên. Khách đến thăm không phải là người trong gia đình không được phép ở đây.” Rồi bà bỏ đi.

    Tôi cười phá lên ngay khi cô ấy vừa đi khỏi.

    “Em đã nói gì với cô ấy hả?” Hunter hỏi. Giọng anh ấy cho tôi biết là mình sắp gặp nguy rồi. “Anh đã không lịch thiệp ấy à?”

    Tôi cười. “Thôi nào, Hunter. Em chỉ đùa thôi mà.”

    “Ồ, thiên thần của anh… anh đã cố tỏ ra là một quý ông cả ngày hôm nay. Nhưng từ lúc em có ý rằng anh đã không…” Không chút cảnh báo, anh ấy túm lấy eo tôi và kéo tôi vào ngực anh. Rồi anh đẩy tôi tựa vào tường. Tôi nhìn chằm chằm lên anh hoảng hốt. Anh cúi xuống tôi và đón lấy môi tôi trong một nụ hôn làm trái tim ngừng đập và đầu óc quay cuồng. Tiếng cười tắt lịm trên môi và tôi đắm chìm vào nụ hôn gây choáng váng và mê hoặc mà anh ấy dành cho tôi.

    Khi nụ hôn đi qua, tôi thấy như mình được nạp thêm năng lượng… thậm chí thật kích thích. Tôi đã thấy biết ơn vì Hunter không nhìn thấy gì, nếu không thì anh ấy sẽ thấy anh đã làm tôi mất phương hướng như thế nào. Đôi môi tôi chắc chắn đã đỏ lên, làn da ửng hồng và đôi mắt nhìn lạc hồn.

    Khuôn mặt anh cách tôi vài cm. Anh đưa tay lên và chạm vào vết sẹo của tôi. Ngay lúc ấy tôi thấy ngần ngại. Nhưng anh tiếp tục nhẹ nhàng chạm vào làn da bị tàn phá của tôi với những ngón tay mát lạnh và dịu dàng của anh.

    “Em thật đẹp.” Anh ấy nói.

    Tôi hít sâu. “Anh thậm chí không thể nhìn thấy em.”

    Anh ấy lắc đầu. “Anh thấy em… thiên thần. Và với anh, em thật đẹp.”

    Anh ấy cúi tới trước và tôi đã nghĩ rằng anh sẽ lại hôn lên môi tôi. Nhưng thay vào đó, Hunter quay sang bên, nơi có những vết sẹo. Anh ấy bỏ những ngón tay ra và thay vào đó là đôi môi mình.

    Tôi thấy mình muốn bật khóc. Tôi đã luôn luôn cảm thấy xấu hổ về những vết sẹo của mình. Tôi che dấu chúng, lo sợ rằng chúng sẽ làm mọi người sợ hãi tránh xa. Thậm chí thỉnh thoảng chính tôi không dám nhìn vào chúng qua gương. Nhưng Hunter… làm cho tôi cảm thấy rằng không có điều gì phải xấu hổ nơi tôi cả. Rằng tôi hoàn hảo… ngay cả với quá khứ và những cơn ác mộng của tôi… ngay cả với những vết sẹo này.
     
    B-Mon, Levananh, NHTB and 2 others like this.
  11. June

    June Lớp 4

    Chương 3.4

    Meredith đến đón tôi đúng sáu giờ tối. Tôi đã có một khoảng thời gian đáng yêu bên Hunter. Đấy là những cái đầu tiên của rất nhiều điều. Buổi hẹn hò đầu tiên, nụ hôn đầu tiên… lần rung động đầu tiên, sự kích thích đầu tiên. Tôi chưa bao giờ nghĩ về các chàng trai trước đây, trước cả khi có sự cố xảy ra trong gia đình. Và mỗi ngày sau đó, mọi thứ tôi trải qua dường như đều có một màn khói vẫn bao phủ tôi. Nhưng ngày hôm nay… tôi nhận ra mình không còn nghĩ về đêm đó nữa từ lúc tôi bắt đầu chưng diện cho buổi hẹn hò của mình với Hunter.

    Trước khi chúng tôi tạm biệt nhau, anh ấy dẫn tôi tới cổng lối dẫn tới khu đỗ xe. Anh bước một bước lại gần tôi và nói. “Anh đã có một buổi hẹn hò tuyệt vời nhất đời mình.”

    “Em rất vui.” Tôi nói. “Nó cũng thật hoàn hảo với em. Nó là lần hẹn hò tuyệt vời đầu tiên.”

    “Anh vui vì anh đã vượt lên những lần hẹn khác của em.”

    Tôi thoáng đỏ mặt khi anh nói thế. “Đó là… thực ra đây là lần hẹn hò đầu tiên của em… từ trước đến giờ.”

    Anh ấy vẫn đứng như thế một lúc rồi sau đó cười toe toét. “Thật may mắn vì điều này đặt anh lên trên một mức nữa.”

    Tôi bật cười. “Anh thật không thể tin được.” Tôi nói. “Chà, em vui vì buổi hẹn hò tốt nhất anh có kể từ khi tai nạn xảy ra là với em.”

    Môi anh ấy cong lên trong một nụ cười. Rồi anh ấy cúi xuống và hôn tôi. Một nụ hôn. Và còn hơn thế, kéo dài hơn nữa… thật nhẹ nhàng, thật ngọt ngào, thật lôi cuốn. Rồi anh thì thầm. “Anh không có ý đây là buổi hẹn hò tuyệt nhất kể từ sau vụ tai nạn.” Anh hít một hơi thở sâu và thêm vào, “Đây là buổi hẹn hò tuyệt nhất từ trước tới giờ… Thiên thần.”

    Tôi mắc kẹt trong một hơi thở sâu. Tôi thấy mình được tang bốc rằng cho dù Huner có lẽ đã từng hẹn hò với hàng số các cô nàng tuyệt đẹp trước tai nạn của anh ấy… tôi, bằng cách nào đó đã vượt lên trên hết cả.

    “Ngày mai em sẽ quay lại chứ?” Anh hỏi.

    “Vâng.” Tôi trả lời. “Anh muốn đi loanh quanh đâu đó không?”

    Anh ấy lắc dầu. “Không.” Anh ấy trả lời. “Anh đang hỏi em cùng anh cho lần hẹn hò thứ hai.”

    Tôi chăm chú nhìn anh một lúc. Anh ấy cùng lúc vừa nghiêm túc vừa có vẻ lo lắng, như là anh không chắc tôi sẽ nói đồng ý.

    “Mấy giờ?” Tôi hỏi.

    Anh ấy thở ra và điều đó nói với tôi rằng anh đã nín thở để chờ đợi câu trả lời của tôi.

    “Bảy giờ tối.” Anh trả lời. “Anh sẽ gửi ai đó tới đón em. Nói với Dì em rằng em sẽ về nhà vào nửa đêm. Cô ấy không cần phải lo lắng, ai đó sẽ lái xe đưa em về nhà và đảm bảo rằng em an toàn.”

    Tôi không biết anh đang có dự định gì, nhưng bỗng nhiên, tôi thấy thật hào hứng. “Được rồi. Vậy là bảy giờ. Em nên mặc gì nhỉ?”

    “Nó không quan trọng. Anh… đâu thể nhìn thấy em.” Anh ấy nói, và có dấu vết của nỗi buồn trong giọng anh.

    Tôi bước lại gần anh hơn và nói, “Nhưng nó quan trọng với em. Em muốn trông thật ổn với anh.”

    Hunter hít một hơi thở sâu và tôi biết rằng những điều tôi nói có ý nghĩa rất nhiều đối với anh. Anh vòng đôi tay qua vai tôi và trước sự ngạc nhiên của tôi, anh ôm tôi thật chặt. “Vậy thì hãy mặc váy nhé. Màu xanh dương nếu có thể.” Anh thì thầm. Tôi mỉm cười và gật đầu, biết rằng anh có thể cảm thấy tôi gật đầu vào ngực anh.

    Tôi nghe thấy Meredith bấm còi phía sau mình. Tôi đẩy ra xa khỏi Hunter.

    “Dì của em à?” Anh ấy hỏi.

    “Vâng.” Tôi trả lời. Rồi tôi nói với anh địa chỉ nhà tôi để anh sẽ biết có thể đón tôi ở đâu. “Hẹn gặp anh ngày mai.”

    “Không thể chờ tới lúc ấy.” Anh nói, mỉm cười với tôi.

    Rồi tôi quay lại và trèo lên xe của Meredith. Khi chúng tôi đi trong im lặng, tôi nhớ lại mọi chi tiết của buổi hẹn hò với Hunter.

    “Trông cháu như một kẻ ngớ ngẩn ấy, cháu biết không.” Merdith nói, đánh bật tôi ra khỏi những suy nghĩ của mình.

    “Gì cơ?”

    Dì ấy cười to. “Nếu cháu nhìn mặt mình, cháu sẽ thấy một kẻ ngớ ngẩn.”

    “Cháu không.” Tôi phản đối.

    “Yeah, cháu có. Cháu đã nhìn chằm chằm vào bảng đồng hồ và cháu cười như một anh hề! Dì chắc chắn với cháu là bảng đồng hồ chẳng có gì buồn cười cả, và Dì cũng thế. Và còn nữa, cháu đã mỉm cười tới tận mang tai. Dì đoán là nếu có thể cháu sẽ la hét lên ấy chứ.”

    Tôi đảo mắt để che dấu sự ngượng ngùng của mình. Tôi đã biểu hiện như thế ư?

    “Cậu ta nhìn thật dễ thương. Cho dù dì chưa có một cái nhìn toàn diện về cậu ấy.” Meredith nói.

    Tôi cắn môi để khỏi mỉm cười lần nữa.

    “Khi nào sẽ là lần hẹn hò tiếp theo?” Dì hỏi tôi.

    Tôi dành một lúc mới trả lời. “Tối mai.”

    “Hmmmm…. Cậu ấy không muốn lãng phí thời gian, nhỉ?” Dì ấy trêu chọc.

    “Anh ấy nhắc cháu nói với dì rằng ai đó sẽ đón cháu vào ngày mai và cũng sẽ đưa cháu về nhà vào nửa đêm.” Tôi nói.

    “Đủ rõ dàng.” Meredith nói. “Cậu ta sẽ đưa cháu đi đâu? Ý dì là… dĩ nhiên… cháu biết đấy, cậu ta không thể lái xe và đi vòng vòng. Những sự lựa chọn bị giới hạn.”

    Tôi nhún vai. “Cháu đoán là cháu sẽ tìm ra vào tối mai.” Tôi thực sự không có ý tưởng nào về việc Hunter sẽ dẫn tôi tới đâu. “Để nhắc nhở cháu, cháu sẽ cần mặc váy. Màu xanh dương nếu có thể. Một thứ gì đó dễ thương, bảnh bao và không để lộ quá nhiều da.”

    “Hmmm…” Meredith nói vẻ ngẫm nghĩ. “Cháu có thứ nào như thế không?”

    Tôi nhún vai. Thành thực mà nói, tôi không chắc lắm. Khi bố dượng tôi còn sống và có thu nhập dư dả, ông thường dẫn tôi đi mua sắm và tôi sẽ mua vài bộ quần áo cho những dịp đặc biệt. Nhưng dạo gần đây tôi thực sự không lục lọi tủ đồ của mình.

    Khi chúng tôi về nhà, tôi về phòng mình trong lúc Meredith nấu bữa tối. Tôi đề nghị làm việc ấy nhưng thay vào đó, Dì khăng khăng đòi tôi cố gắng tìm thứ gì đó để mặc cho buổi hẹn hò của tôi.

    Tôi mở tủ quần áo và kiểm tra xem mình có những gì. Kể từ khi bố mẹ tôi mất, thứ duy nhất tôi thấy thoải mái để mặc là quần jean, những cái áo sơ mi rộng lùng thùng, những chiếc áo len dài tay…và đồ ngủ, dĩ nhiên. Tôi bỏ qua vài bộ quần áo tôi không để tâm đến ngay từ đầu. Bất cứ khi nào tôi kéo ra thứ gì đó có thể nắm giữ sự chú ý của mình, tôi lại nhớ về những kỷ niệm. Một chiếc váy nhắc tôi về khoảng thời gian tôi đã từng mặc nó…thời gian khi mà cuộc sống thật đơn giản và an toàn…khi nhà tôi là nơi thoải mái, ấm áp và toàn vẹn.

    Tôi kéo ra một chiếc váy màu xanh dương với những họa tiết in màu xám sẫm. Nó là một chiếc váy không tay thắt eo, một đường viền cổ hình chữ V và một dải đai rủ xung quanh eo. Một nụ cười buồn len lỏi dọc khuôn mặt tôi. Khi mẹ và tôi mua nó, tôi đã nghĩ nó quá sang trọng, quá sành điệu, nó không dành cho tôi. Tôi đã không thích nó lúc đầu nhưng mẹ đã nài nỉ tôi mua nó.

    “Nó đang giảm giá mà, ngốc ạ!” Mẹ nói.

    “Điều đó không phải là vấn đề, mẹ. Con sẽ không bao giờ mặc nó!” Tôi nói.

    Nó là một thương hiệu đắt tiền nhưng nó được bán với một giá tốt. Có lẽ nó là chiếc cuối cùng nên cửa hàng đã bán nó với mức giá được giảm 75%. Mẹ tôi đã không thể cưỡng lại được. Bà khăng khăng rằng tôi phải vào phòng thử đồ và mặc thử nó lên.

    Sau đó, tôi đã nghĩ nó thực sự rất không phải là kiểu của tôi. Nó quá sang trọng. Khi tôi thử lên, nó kéo dài qua đầu gối tôi, nhìn như là hơi lớn hơn cho tôi và chiếc cổ chữ V không ôm lấy bộ ngực nhỏ nhắn của tôi. Nhưng khi nó được buộc dải eo xung quanh, tất cả những gì mẹ tôi cần làm là khiến cho tôi nghẹt thở quanh eo mình và thểlà chiếc váy nhìn dường như vừa với tôi. Và đây! Một sự cố gắng của bà để tôi phải mua nó.

    “Con sẽ dùng nó cho dịp gì chứ?” Tôi vẫn phản đối ngay cả khi chúng tôi tới quầy thanh toán để trả tiền cho nó. “Nó quá rộng đối với con!”

    Mẹ tôi lắc đầu. “Một ngày nào đó, chúng ta có lẽ sẽ tham dự một buổi tối đi ra ngoài với nhau như một gia đình. Hoặc… có lẽ khi con đồng ý cho một cuộc hẹn, con có thể mặc nó. Khi đó nó sẽ vừa với con một cách hoàn hảo.”

    Bây giờ, khi tôi vuốt ve chất lụa mờ của chiếc váy, tôi nhớ mẹ như bà vẫn đang đứng bên cạnh tôi… nài nỉ tôi thử chiếc váy bởi vì đấy là lần đầu tiên bà có thể mua cho tôi thứ gì đó với chiếc mác sang trọng trên nó.

    Sau khi mua chiếc váy ấy, đã không có dịp nào để mặc nó. Và chúng tôi đều biết rằng mọi thứ đã xuống dốc kể từ ấy.

    Tôi gạt đi những giọt nước mắt trên má khi nhớ tới mẹ mình. Bây giờ, tôi nhận ra… nếu như tôi không ghét bà vì đã kéo cò súng vào chính mình, tôi sẽ nhớ ra rằng tôi yêu bà rất nhiều, và bà cũng yêu tôi nhiều bao nhiêu… và thật khó thế nào khi bà đã sống mạnh mẽ qua nhiều năm, bởi vì bà không muốn tôi phải cảm nhận những nỗi đau mà bà đã phải trải qua.

    Tôi lớn lên trong ánh mặt trời và tiếng cười nhờ Mẹ tôi. Tôi không bao giờ biết rằng sâu bên trong, bà đang che dấu cơn bão và tất cả những nỗi đau khổ đến cùng với nó. Như thế tôi sẽ không cảm thấy những điều ấy. Như thế tôi sẽ đủ mạnh mẽ, hạnh phúc và tiếng cười để sống cuộc đời của chính mình.

    Tôi nhận ra rằng một ngày… bà đơn giản là buông tay. Bà không thể chịu đựng thêm được nữa. Bà bảo vệ tôi một lần cuối cùng, và sau đó bà đầu hàng. Sau tất cả … thật là mệt mỏi khi cứ phải luôn luôn mạnh mẽ.
     
    B-Mon, Levananh, NHTB and 2 others like this.
  12. June

    June Lớp 4

    dress with V neckline, wraparound waist with self-belt.jpg Bonus cute_smiley18 váy của Alice nhìn giống như vậy nè
     
    Last edited: Sep 4, 2015
    B-Mon, lynx and thanhbt like this.
  13. Carrot7411

    Carrot7411 Mầm non

    Truyện dễ thương quá. Nhưng mình nghĩ áo của Alice không giống như vậycute_smiley26...
     
  14. June

    June Lớp 4

    Uh. Không hoàn toàn giống bạn ah. Nhưng mình muốn đôi khi có chút hình minh họa cũng vui. Mà áo Alice cũng từa tựa vậy, mình cho là thế cute_smiley18
     
    B-Mon and Levananh like this.
  15. June

    June Lớp 4

    Chương 3.5

    Thở dài buồn bã, tôi thay quần áo và khoác lên mình chiếc váy mà mẹ tôi đã từng nghĩ rằng một ngày nào đó bà được thấy tôi mặc nó. Tôi quấn chiếc đai quanh eo mình và thắt nút lại ở bên trái. Rồi tôi nhìn chăm chú nhìn vào chính mình trong gương và thực sự không nhận ra cô gái đang đứng trước mặt tôi.

    Chiếc váy giờ đây rủ xuống phía trên đầu gối tôi, đoán là mình đã cao hơn so với trước. Trước đây tôi phải quấn nó quanh mình hai lần, thì bây giờ nó vừa vặn một cách hoàn hảo. Thậm chí cổ áo kiểu chữ V cũng không còn thấy bất tiện nữa… tôi không còn là một đứa “màn hình phẳng” giống như mình đã từng nghĩ nữa. Thực ra, dáng váy còn làm tôn lên toàn bộ thân hình tôi, bao gồm cả khuôn ngực.

    “Chà” Meredith nói khi dì liếc vào phòng tôi. “Alice…” Dì ấy nhìn tôi chăm chú một lúc. “Thật quá tiếc rằng bạn hẹn của cháu không thể nhìn thấy cháu trong chiếc váy này.”

    Tôi cười buồn bã với dì. Tôi cũng cảm thấy thật tiếc. Tôi thực sự nhìn rất ổn trong chiếc váy này. Mẹ đã đúng khi ngay lập tức quyết định mua nó cho tôi. Nhưng giờ đây, nhìn vào chính mình trong gương, tôi nhận ra rằng có hai người tôi ước gì họ có thể nhìn thấy tôi mặc nó. Mẹ và Hunter. Và quá tệ, cả hay họ đều … không thể.

    Ngày hôm sau, tôi đã sẵn sàng lúc 7 giờ kém 10. Tôi mặc chiếc váy màu xanh dương cùng với đôi giày thủy tinh đế cao của Meredith. Mái tóc tôi được uốn quăn và kẹp lại ở một bên và một bên được thả tự do rủ xuống và uốn lượn bao lấy một bên mặt tôi, nơi có những vết sẹo, che dấu chúng đi khỏi tầm nhìn.

    “Nhìn cháu thật tuyêt.” Meredith cười với tôi khi dì kết thúc việc trang điểm. Tôi đã đặc biệt nói vớii dì rằng mình muốn được trang điểm nhẹ nhàng, và khi dì ấy làm xong, tôi thấy thật sự hài lòng. Tôi nhìn không giống mình nữa mà vẫn là mình cùng một lúc.

    Chuông cửa reo đúng 7 giờ tối và tôi lo lắng đi ra mở cửa. Một người đàn ông trong bộ tux đang đứng ở bậu cửa.

    “Cô Harley?” Ông ấy hỏi.

    Tôi gật đầu.

    “Tôi tới đón cô.”

    Meredith tiến tới phía sau tôi và hỏi, “Ông sẽ đưa cô bé tới đâu?”

    “Tôi là nhân viên của The Riviera. Cậu Vaughn đã sắp xếp bữa tối và yêu cầu chúng tôi tới đón cô Harley.”

    Meredith gật đầu. Dì ấy quay qua tôi. “Gọi dì khi cháu cần gì nhé. Dì sẽ tới đón cháu.”

    “Thưa bà, cậu Vaughn cũng đã thu xếp để để cô ấy được đưa về nhà an toàn.” Người đàn ông ngắt lời.

    Tôi mỉm cười với Meredith, rồi sau đó tôi tiến tới trước và hôn lên má dì. “Gặp lại dì sau.”

    Một vài phút sau, tôi đã ở khách sạn Riviera. Khi bước vào khu vườn ở trên tầng thượng, tôi đã bị mê hoặc bởi cảnh quan ở đây. Cả khu vườn ngập tràn trong ánh sáng, bể bơi được chiếu sáng xuyên qua mặt nước tới đáy, một chiếc bàn được thu xếp cho hai người được đặt một bên, và có một nhạc công violon đứng bên cạnh, đang chơi một bản nhạc cổ điển.

    Tôi thấy Hunter đứng bên cạnh bàn, chờ đợi mình. Tôi bước tới phía anh. Anh mặc một chiếc quần âu màu đen, một chiếc áo cổ cồn màu xanh dương và áo khoác màu đen. Vào lúc anh ấy nghe thấy tiếng tôi bước lại gần, anh hít vào một hơi thở sâu rồi môi anh ấy cong lên trong một nụ cười chứng tỏ rằng anh cảm nhận được sự có mặt của tôi.

    “Xin chào, người đẹp.”

    “Xin chào chính anh.” Tôi nói.

    Anh ấy đưa cánh tay ra và tôi nhận lấy nó. Chúng tôi bước chậm rãi lại chiếc bàn. Tôi đã dẫn bước cho anh ấy, nhưng có vẻ như tôi không cần phải thế. Không nghi ngờ gì rằng anh ấy đã dành chút thời gian để ghi nhớ những bước đi trước khi tôi tới đây. Tôi cố gắng bước đi trên lớp cỏ mềm bên trên đôi giày của Meredith. Tôi không thường đi giày cao gót và chỉ tới khi còn cách chiếc bàn một chút, tôi mất thăng bằng và vấp ngã. May sao, khi tôi gần như ngã xuống thì Hunter đã ở đó, vòng đôi cánh tay quanh eo tôi, bắt lấy tôi và giữ cho tôi đứng thẳng.

    “Được rồi, chúng ta tạo nên một cặp đôi nguy hiểm. Anh bị mù và em thật vụng về.” Anh cười thích thú.

    “Em xin lỗi.” Tôi nói và cười khúc khích. “Em đang đi đôi cao gót của Meredith. Em không hay đi như thế này.”

    Anh ấy mỉm cười. “Và em mặc một chiếc váy.”

    “Vâng, màu xanh dương, như anh yêu cầu.”

    “Anh sẽ đổi mọi thứ để được thấy em như thế nào tối nay.” Anh ấy nói, và có dấu vết của sự tiếc nuối lẫn vào giọng anh.

    “Em nhìn ổn. Chỉ cần tượng tượng em trên đôi cao gót, khoác lên mình một chiếc váy màu xanh dương, với những vết sẹo được che dấu dưới mái tóc.”

    Anh ấy chìm vào im lặng trong một lúc, như là anh đang thực sự tưởng tượng tôi trông như thế nào, rồi anh nói, “Em nhìn thật mê hoặc.”

    “Cảm ơn anh.”

    Anh ấy kéo một chiếc ghế ra cho tôi, rồi sau đó anh chạm mu bàn tay dọc theo mép bàn cho tới khi anh tới chỗ ngồi của mình.

    Chúng tôi dùng bữa tối dưới ánh sao với một bản nhạc lãng mạn quanh mình. Chúng tôi nói chuyện về chính mình... về cuộc sống trong quá khứ của chúng tôi. Anh kể tôi nghe về tuổi thơ của anh, và làm thế nào mà anh ấy thân thiết với chú anh hơn là với bố đẻ của mình. Tôi kể với anh về chiếc váy của mình và mẹ tôi đã nhất quyết thế nào khi bắt tôi phải đồng ý để chúng tôi mua nó.

    Nói với Hunter về quá khứ của mình, những gì xảy ra khi đó không còn gây khó khăn với tôi nữa. Tôi không cần phải cố gắng phải dấu chúng với anh bởi vì tôi luôn luôn cảm thấy anh sẽ không phán xét tôi, và anh sẽ không ép tôi phải cảm thấy khác đi. Thật là dễ dàng khi đề cập tới việc tôi đã tan vỡ và tổn thương như thế nào. Bởi vì tôi biết… anh cũng như vậy. Nhưng tôi biết, cho dù những vết sẹo của tôi có khủng khiếp tới đâu… cũng không gì có thể so sánh với những gì Hunter phải chịu đựng ngay lúc này. Anh ấy không chỉ mất đi người mẹ, anh còn mất đi điều quan trọng nhất anh ấy cần để tồn tại, để đứng lên và chiến đấu lại… anh ấy đã mất đi khả năng để nhìn.

    Sau bữa tối, anh đứng dậy khỏi bàn và đưa tay ra tới tôi.

    “Có thể nhảy cùng tôi chứ, thưa quý cô?” Anh ấy hỏi.

    Tôi mỉm cười. Khi tôi nắm lấy tay anh và anh giữ tôi trong vòng tay mình, tôi không ngăn được bản thân thầm ước rằng Hunter có thể nhìn thấy khoảnh khắc này hoản hảo biết bao, và thật kỳ diệu với tất cả những gì anh ấy đã làm cho tôi.
     
    B-Mon, Levananh, NHTB and 2 others like this.
  16. June

    June Lớp 4

    Chương 3.6

    Đi giày cao gót làm cho tôi thấy mình cao hơn và vì vậy lúc này, tôi có thể dựa đầu mình lên bờ vai của Hunter. Lại một cái đầu tiên khác của tôi. Đây là điệu nhảy đầu tiên của tôi.

    “Cho tới lúc này, cô thấy buổi hẹn của mình như thế nào, cô Harley?” Anh thì thầm vào tai tôi.

    Tôi mỉm cười. “Hoàn hảo.” Và thì thầm. “Anh khiến mọi thứ thật hoàn hảo, Hunter Vaughn.”

    “Mấy giờ rồi vậy?” Anh hỏi.

    Tôi nhìn vào đồng hồ đeo tay của mình. “Mười.”

    Anh ấy nhẹ nhàng đẩy người ra khỏi tôi. “Anh nghĩ chúng ta nên ngồi xuống.” Anh nói.

    Tôi nắm lấy tay anh và dẫn anh lại bàn của chúng tôi, nhưng anh ấy kéo tôi lại.

    “Ở đó.” Anh ấy nói hướng về chiếc ghế đặt ở vài mét phía xa từ chỗ bàn ăn.

    “Được thôi.” Tôi nắm lấy cánh tay anh và dẫn anh hướng tới băng ghế. Anh chạm vào lưng ghế rồi ngồi xuống. Anh nắm lấy tay tôi và kéo tôi ngồi xuống bên cạnh anh, choàng một cánh tay qua vai tôi, khiến tôi ngả đầu mình lại gần anh.

    Anh cọ xát những ngón tay mình lên vai tôi. “Em hơi lạnh.”

    “Em ổn mà.” Tôi nói.

    Anh ấy đẩy mình ra khỏi tôi và cởi áo khoác ra. Anh đưa nó cho tôi. “Đây. Mặc cái này vào.”

    Tôi khoác áo khoác của anh lên vai, khiến mình thấy thật ấm áp và dễ chịu. Hunter kéo tôi vào anh trở lại để tôi có thể tựa đầu mình lên bờ vai anh.

    “Em có thể kể với anh em nhìn thấy gì không?” Anh ấy hỏi.

    Tôi thấy mình muốn bật khóc. Anh ấy xứng đáng được nhìn ngắm ngôi vườn này. Anh ấy xứng đáng được tận hưởng khoảnh khắc này.

    Tôi miêu tả lại chi tiết về khu vườn cho anh nghe, dùng chính xác những từ ngữ để tạo nên một bức tranh thật sống động như nó có thể trong đầu anh.

    Sau khi tôi đã miêu tả gần như rất chi tiết tất cả, anh ấy hỏi, “Em có thể nhìn lên bầu trời không, Allisson?”

    Tôi làm như anh yêu cầu và thấy được cảnh bầu trời đẹp tới mức nín thở.

    “Ở đó có một vầng trăng lưỡi liềm được vây xung quanh bởi hàng ngàn vì sao lấp lánh phía trên chúng ra…” Tôi nói rồi đột ngột dừng lại, nhìn thấy một dải ánh sáng băng qua bầu trời. Nó biến mất sau vài giây, nhưng tôi biết là mình không tưởng tượng ra nó. Tôi đã định nói điều gì đó, khi có một chớp sáng khác lướt qua bầu trời… theo sau là một cái khác nữa.

    “Hãy ước một điều ước, Allisson.” Hunter nói. Và điều đó nói với tôi rằng anh ấy biết tôi đang nhìn thấy gì.

    Nước mắt đong đầy trong mắt tôi. Lại một cái đầu tiên khác nữa dành cho tôi. Đây là lần đầu tiên tôi được nhìn thấy mưa sao băng.

    “Sao anh lại biết được?” Tôi thì thầm.

    “Anh nghe trên bản tin tối hôm qua.” Anh ấy trả lời. “Và anh nhận ra bằng cách nào để có thể khiến cho buổi hẹn hò thứ hai của chúng ta trở nên ngoạn mục hơn lần đầu tiên.”

    Một ngôi sao khác băng qua bầu trời. Tôi nhắm mắt lại và nói ra điều ước từ trái tim mình.

    Tôi ước… rằng Hunter sẽ có thể nhìn thấy trở lại.

    Tôi biết chính xác ngay lúc ấy, rằng không có gì tôi mong ước hơn thế. Tôi muốn anh ấy được nhìn thấy trở lại, không phải cho tôi… không chỉ là để nhìn thấy tôi. Tôi muốn anh có lại thị lực vì anh ấy xứng đáng được nhìn ngắm những chú thiên nga xinh đẹp trong khu vườn của chúng tôi, và cả nhưng con đom đóm. Anh ấy xứng đáng được nhìn lên bầu trời và nhìn thấy mưa sao băng một lần nữa.

    Chẳng mấy chốc, đỉnh điểm của màn mưa sao băng tới và tôi nhìn ngắm những ngôi sao nối tiếp ngôi sao băng qua bầu trời.

    “Nó thật đẹp.” Tôi thì thầm với Hunter. Rồi tôi quay sang anh, “Cảm ơn anh… cảm ơn anh vì điều này.”

    Anh mỉm cười với tôi rồi từ từ cúi mặt lại gần tôi. Tôi nhướn về phía trước và gặp anh. Và khi ấy, đôi môi anh phủ lên môi tôi trong một khoảnh khắc đầy phép thuật, nơi những ngôi sao băng nhảy múa phía trên đầu, khiến cho mọi thứ trở nên hoàn hảo hơn bởi nụ hôn kỳ diệu chúng tôi trao cho nhau.
     
    B-Mon, Levananh, thanhbt and 2 others like this.
  17. June

    June Lớp 4

    Chương 4.1

    Tôi đến thăm Trung tâm mỗi ngày trong hơn một tháng nay. Kể từ sau buổi tối hẹn hò dưới mưa sao băng với Hunter, tôi không thể xóa bỏ được nụ cười khỏi khuôn mặt mình. Tôi thấy bừng sáng ở bên trong. Tôi cũng nhận ra mình có thể dễ dàng ngủ hơn vào buổi đêm. Những cơn ác mộng của tôi bằng cách nào đó đã được thay thế bởi những giác mơ về một chàng trai kỳ diệu tôi gặp mặt ở một nơi không thích hợp nhất, một trung tâm phục hồi sức khỏe.

    Hunter và tôi thường xuyên ở trong khu vườn của chúng tôi. Anh ấy sẽ đợi tôi ở ngay lối ra vào phía trước và chúng tôi cùng nhau đi tới khu vườn. Anh ấy luôn luôn mang theo hộp đàn ghi ta của mình đeo ở sau lưng. Và tôi luôn luôn đàn cho anh nghe bài “Trong vòng tay của một thiên thần".

    Nó giống như chúng tôi có một thế giới riêng của mình và không ai có thể chạm vào chúng tôi… gây tổn thương hoặc ám ảnh chúng tôi tại đây… trong khu vườn của mình. Hunter nắm giữ hơi thở của tôi. Anh ấy đẹp trai vô cùng… và ngọt ngào tuyệt trần. Anh ấy tặng hoa cho tôi hầu như mỗi ngày. Anh ấy hát tặng tôi trong chiều với giọng ca tuyệt đẹp của mình. Anh hôn lên những vết sẹo của tôi mỗi ngày trước khi tôi về và nói với tôi rằng anh sẽ đuổi những cơn ác mộng của tôi đi xa.

    Một buổi chiều, khi mặt trời sắp lặn, chúng tôi đang ngồi dưới một gốc cây. Tôi ngồi trong lòng Hunter, tựa lưng mình vào ngực anh, với đôi cánh tay của anh vòng quanh tôi. Tôi chơi cho anh nghe bài hát trên chiếc đàn ghita. Tôi hát những ca từ với cả trái tim mình, và anh ấy chăm chú lắng nghe. Đầu tôi tựa lên bờ vai anh, anh ấy tựa má mình lên má tôi… rất gần nơi những vết sẹo. Thỉnh thoảng anh lại hôn lên thái dương tôi, rồi tới những vết sẹo. Những nụ hôn nhẹ nhàng, kéo dài của anh đã chạm tới tâm hồn tôi, rung động trái tim tôi.

    Khi tôi chơi những hợp âm cuối cùng, tôi quay đầu nhìn lên mặt anh. Anh cúi xuống và nhẹ nhành hôn lên môi tôi.

    “Anh đoán đấy là bài hát em dành riêng cho anh.” Anh nói, mỉm cười dịu dàng. Rồi sau đó mặt anh trở nên điềm đạm. “Em là thiên thần của anh, Allisson. Với em trong vòng tay… anh tìm thấy hy vọng… sự can đảm… nguồn động viên…” Anh ấy hít vào một hơi thở sâu rồi thêm vào, “Tình yêu.”

    Tôi đưa tay lên và ôm lấy má anh. Anh quay sang hai bên và hôn vào tay tôi. Anh hít một hơi thở sâu và mỉm cười.

    “Khi anh tới đây, anh cảm thấy nó như một lời nguyền. Nó là một bản tuyên án tử của anh. Anh tới đây để trừng phạt cha mình… trừng phạt chính bản thân. Anh đánh mất mục đích sống… ý muốn chiến đấu. Đây là địa ngục của anh.” Anh ấy nhẹ nhẹ lắc đầu. “Anh không bao giờ nghĩ rằng mình sẽ tìm thấy thiên đường ở đây… sẽ không bao giờ xảy ra với anh, rằng anh sẽ gặp gỡ một thiên thần giữa tất cả sự giận giữ và đau đớn mà anh cảm thấy.”

    “Anh còn quá trẻ để lãng phí đời mình trong giận giữ và đau đớn, Hunter.” Tôi nói với anh. “Giống như em… cuộc đời vẫn tiếp diễn. Mẹ chúng ta đã rời xa chúng ta… nhưng chỉ có một cách thực sự chúng ta có thể làm để họ vẫn sống trong ký ức của chúng ta… đó là chúng ta tiếp tục sống cuộc đời của mình. Quên đi. Và bước tiếp.”

    “Khi anh tới đây, anh không còn chút mục đích sống. Anh không có ý định để ngày định mệnh đó qua đi. Anh sống lại ngày đó trong đầu mình trong suốt 365 ngày vừa qua. Anh không muốn có thị lực trở lại, bởi vì anh đã nghĩ không còn gì trên thế giời này tốt đẹp… và tươi sáng nữa.” Anh hít một hơi thở sâu. “Nhưng bây giờ anh sẽ đổi mọi thứ chỉ để được nhìn thấy em.”

    Tôi mỉm cười và nghiêng mình tới trước để hôn anh. Tôi đặt cây ghita sang bên và quay người để có thể đối mặt mình với anh. Tôi cầm tay anh trong tay mình và nâng chúng lên mặt mình. Anh ấy chạm vào mọi nơi trên mặt tôi, như là để nhớ mọi chi tiết của nó, tưởng tượng trong suy nghĩ của mình rằng tôi nhìn như thế nào.

    Anh ấy cong miệng cười với tôi. “Em chắc phải nói dối anh.”

    “Gì cơ?” Tôi hỏi.

    “Em nhìn không khủng khiếp.” Anh ấy nói. “Thậm chí là gần như thế cũng không.”

    Tôi cười to. “Chà, em cũng không phải là nữ hoàng sắc đẹp.”

    Anh ấy lắc đầu. “Em thật đẹp… thật kỳ diệu.” Và thật chậm rãi, anh ấy nghiêng mình tới trước và hôn lên mắt trái tôi… rồi mắt phải… rồi tới đỉnh mũi… má phải tôi… má trái. “Và Thiên thần… anh nghĩ …” Anh hít sâu. “Anh phải lòng em rồi.”

    Tôi mở to mắt và tôi nghĩ trái tim mình chắc là đã rụng xuống tận ngón chân. Tôi hoàn toàn ngừng thở. Và trước khi có thể phản ứng lại và nói gì đó… trước khi tôi có thể thở trở lại, Hunter xóa bỏ khoảng cách giữa hai chúng tôi và hôn lên môi tôi… làm tôi tê liệt và choáng váng cùng một lúc… và hoàn toàn lấy đi mọi giác quan của tôi.
     
    B-Mon, Levananh, thanhbt and 3 others like this.
  18. June

    June Lớp 4

    Chương 4.2

    Đêm hôm đó, sau bữa tối, tôi có một buổi trò chuyện với Meredith.

    “Cháu đang hạnh phúc.” Meredith nói với tôi khi tôi đang ngồi trên trường kỷ và uống sô cô la nóng.

    Tôi chỉ mỉm cười với dì. Dì ấy im lặng trong một lúc, thực sự không biết nói gì tiếp theo.

    Chà, thế này thật ngượng nghịu. Tôi thực sự thấy cảm thông với Meredith. Dì nhìn thật không chắc chắn, thật không thoải mái, nhưng cũng rất quyết đoán. Thế nên tôi quyết định giúp dì. “Vâng cháu có.” Tôi nói. “Anh ấy… thật tuyệt vời.”

    “Ai có thể nghĩ rằng cháu sẽ gặp gỡ ai đó ở Trung tâm, nhỉ?”

    Tôi gật đầu. “Anh ấy… khiến cho cuộc sống đáng để sống trở lại.”

    “Một lần nữa, tên cậu ấy là gì nhỉ?”

    “Hunter. Hunter Vaughn.” Tôi trả lời.

    Meredith lấy máy tính của dì ra và gõ gì đó. Sau một lúc, tôi thấy mắt dì ấy mở to.

    “Gì thế ạ?”

    “Bạn trai của cháu thật… nổi bật.”

    “Anh ấy không phải bạn trai cháu.” Thành thật hơn, tôi không biết anh ấy có phải không. Chúng tôi không bao giờ nói về nó… về mối quan hệ giữa hai chúng tôi. Anh ấy nói anh phải lòng tôi. Nhưng chúng tôi chưa bao giờ nói với nhau rằng chúng tôi chắc chắn… rằng tôi là bạn gái anh ấy. Có lẽ vẫn còn quá sớm. Điều quan trọng là… chúng tôi hạnh phúc. Tôi rõ ràng không còn những cơn ác mộng nữa.

    Meredith tiếp tục đọc trên màn hình.

    “Dù sao thì có gì ở đó thế ạ?”

    “Dì đang kiểm tra dữ liệu về cậu ấy. Dì làm tình nguyện ở đấy nên dì được phép truy cập dữ liệu… ít nhất là những thông tin cơ bản.” Dì trả lời. “Hunter Vaughn. Tuổi: 16. Bố mẹ: Patrick Vaughn và Diana Vaughn, đã qua đời. Con một. Cậu ấy đến từ Jacksonville…” Dì ngừng lại khi đọc được thứ gì đó trên màn hình. “Có vẻ như là…. hoàng tử của Jacksonville.”

    “Gì cơ ạ?”

    Dì ấy tiếp tục đọc. “Cha cậu ấy sở hữu một trong những công ty lớn phát triển bền vững nhất cả nước. Mẹ cậu ấy đã từng sở hữu những bất động sản thực sự rộng lớn. Hunter đã vượt qua bài kiểm tra IQ với…” Dì ấy ngắt lời và nhìn chằm chằm vào tôi với biểu cảm sửng sốt trên khuôn mặt. “160. Wao!” Dì ấy lắc đầu. “Cậu ấy dành được danh hiệu Quán quân cờ vua ở tuổi 15. Cậu chơi ten-nít và cũng ở trong đội bóng đá trường. Đai đen Karate. Chơi ghita và trống. Chà! Còn gì mà cậu chàng này không thể làm được không?”

    Tôi cảm thấy sự tự hào bao trùm lấy mình. Tôi thở dài. Vâng. Đấy là Hunter. Hunter của tôi.

    “Nóng bỏng. Thiên tài.” Meredith lắc đầu. “Wao! Không ngạc nhiên vì sao cháu tới Trung tâm mỗi ngày.”

    Tôi cười to và ném một cái gối nhỏ vào Dì. Chúng tôi chìm vào im lặng trong một lúc. Rồi Meredith hít một hơi thở sâu.

    “Alice… kể từ khi Dì được chỉ định là người… bảo hộ của cháu. Dì trở thành người duy nhất để nói với cháu rằng…” Dì hít vào sâu một lần nữa.

    Ôi không! Dì ấy đang chuẩn bị “một cuộc nói chuyện nghiêm túc!” dành cho tôi. Mọi thứ bắt đầu thật là lúng túng!

    “Chỉ cần chắc chắn là…” Dì ấy bắt đầu và tôi thấy gì trông có vẻ thật khó khăn.

    “Bọn cháu không quan hệ tình dục, Mer.” Tôi ngắt lời dì. “Và điều ấy rất không bình thường nếu như chúng cháu sẽ làm thế. À thì, ít ra… vẫn chưa.”

    Dì ấy thở phào nhẹ nhõm. “Được rồi. Dì chắc chắn rằng cháu là cô gái thông minh. Và cháu hẹn hò với một thiên tài. Nhưng… à thì, chỉ cần hãy cẩn thận. Được chứ? Dì sẽ không ngăn cản cháu đưa ra những quyết định làm gì với cuộc đời mình như cháu muốn. Nhưng cả hai cháu có thể có một tương lai tốt đẹp dành cho nhau. Thậm chí với tình trạng của cậu ấy. Miễn là cháu đưa ra những lựa chọn đúng đắn và… chờ đợi cho tới đúng thời điểm.”

    Tôi gật đầu. “Cháu sẽ ghi nhớ điều ấy.”

    Meredith bắt đầu tìm kiếm trên mạng trở lại.

    “Có việc gì thế ạ?”

    Dì thốt ra một tiếng thở dài thất vọng. “Công ty của dì đang sắp phải đóng cửa. Dì sẽ phải bắt đầu tìm kiếm một công việc mới.”

    Tôi ngay lập tức cảm thấy thật buồn cho dì… thực ra tôi cảm thấy nhiều tội lỗi hơn là buồn. Dì không cần phải chăm lo cho tôi. Dì lẽ ra phải bắt đầu hẹn hò và hưởng thụ cuộc sống của chính mình. Dì mới 25 tuổi và phải gánh vác trách nhiệm của một người phụ nữ già dặn 45 tuổi. Và dù sao đi nữa có vẻ như mẹ tôi không để lại cho dì một gia tài, mà bà chỉ để lại một vài đồ nữ trang rẻ tiền, những thứ mà Meredith không muốn bán đi. Tôi cũng không muốn làm thế.

    Tôi cười buồn bã với dì. Tôi nghĩ Meredith đã chăm lo cho tôi đủ lâu rồi. Đã đến lúc tôi phải làm gì đó để chia sẽ gánh vác trong nhà. Tôi uống hết cốc sô-cô-la nóng rồi bước tới bên dì. Tôi ôm lấy dì. “Cảm ơn vì đã chăm sóc cho con, Mer.” Tôi hôn lên má dì sau đó trở về phòng mình.

    Ngày hôm sau, tôi đi tới quầy tin tức gần nhất và mua một tờ báo địa phương, Tôi lướt qua các mục và quyết định để ý tới phần về những việc làm bán thời gian. Bất cứ thứ gì sẽ chấp nhận cho một cô gái mới 16 tuổi.

    Tôi dành cả ngày để đọi điện thoại tới vài nơi với hy vọng sẽ tìm được việc làm và giúp đỡ được Meredith. Dì ấy không nói ra, nhưng tôi biết dì ấy cần giúp đỡ. Và tôi giờ đã ổn. Với ý là “Thực sự ổn”, chứ không còn là “che đậy lại và giả vờ là đang ổn”.
     
    B-Mon, Levananh, thanhbt and 3 others like this.
  19. June

    June Lớp 4

    Chương 4.3

    Khi tôi tới CRC để thăm Hunter, đã là rất muộn vào buổi chiều. Anh ấy đang chơi ghita, ngồi ở băng ghế trong khu vườn của chúng tôi. Khi tôi tiến lại gần anh, tôi thấy miệng anh cong lên trong một nụ cười.

    “Em đến rồi.” Anh nói. “Anh đã lo rằng em sẽ không tới.” Anh đặt cây ghita sang bên và chìa tay ra nắm lấy tay tôi, rồi anh kéo tôi lại gần và để tôi ngồi trên lòng mình. Hunter không phải là một người vạm vỡ, nhưng cũng không phải là anh chàng gày gò. Anh ấy có thân hình rắn chắc hoàn hảo, không chút mỡ thừa, cùng đôi bở vai rộng. Tôi vừa khít trong vòng tay anh với thân hình nhỏ bé của mình.

    Tôi tựa đầu mình lên vai anh, tựa như đó là điều tự nhiên nhất trên thế giới dành cho tôi. Anh hôn lên đỉnh đầu tôi và hít sâu vào trong làn tóc tôi.

    Tôi cười khúc khích. “Anh yêu thích làm thế đúng không?”

    “Uhmmm… em có mùi như những trái dâu. Mùi thơm ngọt ngào này của em đã in sâu trong trí nhớ của anh. Anh sẽ nhận ra em ở bất cứ đâu.”

    “Hôm nay anh có chờ em lâu không?”

    “Anh sẽ chờ em tới tận nửa đêm nếu như cần phải thế.” Anh nói. Rồi với giọng có chút muộn phiền, anh nói, “Nếu được lựa chọn, anh sẽ đóng băng khoảnh khắc này.”

    Tôi cười khúc khích và đẩy mình ra khỏi anh. “Mình như thế này mỗi ngày mà.” Tôi nói. “Em e là anh sẽ cảm thấy mệt mỏi với em mất thôi.”

    Anh ấy lắc đầu. “Anh sẽ không bao giờ thấy mệt mỏi với em, Thiên thần.”

    Tôi bóp mũi anh và anh ngọ nguậy để cắn vào tay tôi. Tôi cười to rồi lại dựa đầu mình lên vai anh.

    “Meredith đã kiểm tra dữ liệu của anh.” Tôi nói.

    “Điều tra xem ai là người em đã hẹn hò?” Anh ấy hỏi, giọng hoàn toàn thích thú.

    “Chỉ là dì ấy thấy tò mò thôi mà.”

    “Và lo lắng.” Anh thêm vào.

    Tôi cười khúc khích. “Em chắc chắc là dì ấy sẽ không bao giờ thú nhận điều đó. Nhưng vâng, em cũng nghĩ thế.”

    “Thế dì ấy đã tìm thấy gì?”

    “Không có gì xấu cả. Hiển nhiên là anh là anh chàng đáng yêu của trường trung học Jacksonville. Bao nhiêu cô gái đã phải cố gắng rất nhiều để có được sự chú ý của anh, hử.” Tôi nói.

    “Ghen ư?” Anh ấy hỏi, một nụ cười khoái trá lan rộng trên mặt.

    “Không.” Đấy là một lời nói dối. Tôi chắc chắn sẽ ghen nếu như tôi nhìn thấy anh ấy cùng một ai khác, những cô nàng hoàn mỹ… xinh đẹp… không có những vết sẹo… không bị tổn thương. Nhưng dù sao thì… nếu anh ấy không bị mù, thì anh đã chắc chắn sẽ không nhìn đến tôi, điều mà tôi thấy thật hoàn toàn mỉa mai làm sao.

    “Dì ấy còn tìm thấy gì trong dữ liệu về anh nữa?”

    “Về bố mẹ anh. Anh không đùa về ngôi vị Quán quân cờ vua của mình.”

    “Em đã nghĩ là anh đùa á? Sau khi anh hạ gục em… hai lần… mà không cần nhìn khi chơi?”

    Tôi véo vào sườn anh và anh cười to.

    “Wow! Hunter, anh có chỉ số IQ là 160? Anh có trí thông minh của… Einstein!”

    “Có một vài cuộc tranh luận về việc chỉ số IQ của Einstein thực ra là cao hơn thế.” Anh ấy nói. “Anh nghĩ anh thế cũng ổn rồi.”

    “Sự khiêm tốn có vẻ không phù hợp với anh!” Tôi trêu chọc. “Vậy anh giỏi trong những lĩnh vực nào?”

    “Toán.” Anh nói. “Khoa học tự nhiên. Văn học. Âm nhạc.”

    “Và anh nhìn thậm chí không có vẻ là người chán ngắt.”

    “Anh biết. Anh nhìn nóng bỏng, đúng không?” Anh ấy cười toe toét.

    Tôi cười to. “Ôi chúa ơi! Anh khiêm tốn về bộ não của mình và thấy tự phụ về vẻ ngoài của mình? Anh cần nghiêm túc biết rằng tài sản quý giá của mình là gì. Khoe khoang về những gì anh có… giữ im lặng về những gì anh không có.”

    Anh cười to. “Ôi chúa ơi! Tôi không thể tin được là cô gái đầu tiên tôi hẹn hò một cách nghiêm túc thậm chí không hề nghĩ rằng ít ra tôi cũng thật đáng yêu!”

    Tôi chớp mắt nhìn anh. “Anh… chưa bao giờ hẹn hò nghiêm túc với bất cứ ai trước đâu?”

    Anh ấy gật đầu. “Giống như em nói… kẻ chán ngắt!” Anh trả lời. “Và em chưa bao giờ hẹn hò với ai trước anh?”

    “Như anh biết đấy… tổn thương. Mặt sẹo.” Tôi nói giọng điềm tĩnh.

    Anh hít vào một hơi thở sâu. Anh không nói gì cả, anh chỉ kéo tôi vào anh và hôn lên thái dương tôi. “Xinh đẹp.” Anh thì thầm.

    “Nếu như anh không bị mù… anh có nghĩ là anh sẽ thậm chí là để ý đến em?”

    “Em có nghĩ anh là người hời hợt và anh chỉ quan tâm tới vẻ bề ngoài và quần áo đắt tiền không?”

    Tôi nhún vai. Tôi không biết. Tôi không biết anh lúc trước khi anh bị mù.

    “Anh chắc chắn là mình sẽ để ý tới em ngay lập tức. Hương thơm của em sẽ lôi kéo anh. Và nếu em chơi một bản nhạc và hát cho anh nghe… thế là anh bị hạ gục! Bị đo ván hoàn toàn. Mỗi mong ước của em sẽ là mệnh lệnh đối với anh. Anh có một sự mềm yếu chắc chắn với những cô nàng cá tính ấn tượng người mà có thể thách đố khả năng chơi đàn ghita của mình.” Anh nói, cười khúc khích với tôi. Rồi anh lắc đầu.” Có nhiều, rất nhiều điều về em mà một chàng trai sẵn sáng giết chóc để đạt được, Thiên thần. Đừng để bắt kỳ cô gái nào làm em cảm thấy thấp kém hơn về chính mình.”

    Tôi mỉm cười với những lời của anh. Nó có ỹ nghĩa rất nhiều đối với tôi. Tôi không có nhiều bạn và tôi không phải lúc nào cũng được đánh giá cao. Vì thế khi tôi nghe được những điều này từ Hunter, tôi không khỏi xúc động. Tôi không ngăn được bản thân có cảm giác là mình… xứng đáng được để mắt tới.

    Chúng tôi ngồi đó, cuộn tròn trong vòng tay nhau cho tới khi mặt trời lặn. Trời bắt đầu tối, nhưng vì một lý do nào đó, Hunter từ chối để tôi đi về. Anh ấy tiếp tục ôm tôi, vuốt ve cánh tay tôi, hôn lên đỉnh đầu tôi.

    “Chúng ta đi về chứ?” Tôi hỏi.

    “Chờ một lúc nữa.” Anh thì thầm.

    Tôi tựa đầu mình trở lại vai anh và nhìn chăm chú vào những tia nắng cuối ngày. Trời đã tối hơn nhưng chúng tôi vẫn ngồi đó, khóa chặt trong vòng tay nhau.

    “Trời tối rồi, Hunter.” Tôi nói.

    “Em sợ ư?”

    “Chúng ta có thể không tìm thấy đường ra.” Tôi trả lời.

    Anh ấy cười. “Em đang ở cùng anh. Và cho dù là vào ban ngày hay ban đêm thì cũng đâu khác nhau đối với anh. Lần này… hãy để anh có một lợi thế không công bằng.” Anh cười toe toét.

    Tôi cười khúc khích. “Anh nói đúng. Chỉ cần chắc chắn là anh không làm em vấp ngã hoặc là thứ gì đó.”

    “Bất khả thi. Em là người vụng về.” Anh trêu chọc. Rồi sau đó anh trở nên nghiêm túc. “Trời tối hẳn rồi à?”

    “Vâng.” Tôi trả lời.

    “Hãy nhìn xung quanh, Thiên thần. Em có thấy chúng không?” Anh thì thầm
     
    B-Mon, Levananh, lan anh vu and 3 others like this.
  20. June

    June Lớp 4

    Chương 4.4

    Tôi đẩy mình ra khỏi anh và nhìn ra xung quanh và lên phía trên đầu chúng tôi chỗ những băng ghế. Bỗng nhiên, tôi có thể thấy được điều mà anh ấy muốn tôi thấy. Hơi thở của tôi tắc nghẹn nơi cổ họng và há miệng ra vì ngạc nhiên. Tôi không nói được lên lời khi nhìn ngắm những tạo hóa kỳ diệu của thiên nhiên đang bay lượn xunh quanh chúng tôi, tỏa ra ánh sáng và khiến cho khu vườn của chúng tôi… trở nên thậm chí kỳ ảo hơn so với nó đã từng.

    “Hunter…” tôi thì thầm.

    “Chúng tuyệt đẹp, đúng không nào?”

    “Đẹp tuyệt vời.” Tôi nói. “Làm sao mà anh biết được…”

    “Một chú chim đã nói với anh. Tưởng tưởng ra là anh sẽ làm em ngạc nhiên.” Anh cười khúc khích. “Em có thích chúng không?”

    “Em yêu chúng.” Tôi thì thầm. “Giá như anh cũng có thể nhìn thấy chúng.” Nước dâng lên trong mắt tôi. Tôi thực sự ước rằng anh ấy có thể nhìn thấy chúng tôi ở đâu ngay lúc này. Khoảng khắc này đẹp lộng lẫy và hoàn hảo giống như chính anh vậy.

    “Anh thích được nhìn thấy khuôn mặt em khi em nhìn chúng hơn. Điều mà anh không thể nhìn thấy được ngay lúc này.” Anh nói với giọng buồn rầu.

    Tôi nghiêng mình tới trước và ôm lấy anh. “Cảm ơn anh!” Tôi thì thầm. Rồi tôi nhướn người lên và tìm thấy đôi môi anh. Anh ấy hôn tôi một nụ hôn sâu thẳm… ở ngay tại đây… giữa những con đom đóm.

    Chúng tôi ở lại thêm một lúc nữa. Rồi đồng hồ đeo tay của Hunter kêu lên một tiếng “Bíp”.

    “Tám giờ tối.” Anh ấy rên rỉ.

    “Thế nghĩa là sao?”

    “Nghĩa là chỉ còn một giờ nữa trước khi đèn tắt. Cứ như là điều đó là một vấn đề với anh vậy, đúng không?”

    Khi mà tôi nghĩ rằng anh ấy đơn giản là cảm thấy tức giận về điều ấy, anh ấy thực ra lại nhìn khá khôi hài với câu nói đùa của chính mình. Tôi nghĩ Hunter đã bắt đầu chấp nhận tình trạng của anh ấy… thậm chí là thỏa thuận với nó. Anh ấy bắt đầu tìm thấy sự hạnh phúc sau cơn bão. Và tôi có suy nghĩ thật dễ chịu rằng tôi chính là một phần trong sự thay đổi của anh. Tôi là một phần của lý do giúp anh mỉm cười trở lại… cười to trở lại… sống trở lại.

    Tôi đứng lên khỏi băng ghế và kéo anh đứng lên theo. Anh đặt một cánh tay vòng qua vai tôi. “Ở thật gần bên cạnh anh nếu như em không muốn đánh mất…”

    “Cuộc sống của em?” Tôi tiếp lời anh.

    “Giày của em.” Anh cười khúc khích.

    Tôi bật cười. “Anh thậm chí chả buồn cười tý nào.”

    “Tuy nhiên, lại quyến rũ.” Anh nói một cách tự mãn.

    “Được rồi, Hoàng tử quyến rũ, hãy dẫn đường đi.”

    Chúng tôi bước trên con đường một cách im lặng. Hunter bước đi như anh ấy vẫn luôn vậy. Với sự chính xác tuyệt đối tới mức bạn sẽ không thể nghĩ rằng anh ấy bị mù nếu như không có một cây gậy dẫn đường ở trong tay anh lúc này.

    “Meredith sẽ tới đón em chứ?” Anh hỏi.

    “Vâng. Có lẽ dì ấy đã đến đây rồi. Không biết tại sao mà dì vẫn chưa gọi cho em nữa.”

    Chúng tôi bước chậm rãi, vẫn còn tận hưởng khoảng thời gian ở bên cạnh nhau. Tôi đặt tay mình vòng quanh eo Hunter. Những con đom đóm bay xunh quanh chúng tôi, giữ cho con đường được soi sáng. Thật là kỳ diệu.

    Hunter dẫn tôi đi suốt con đường dẫn tới chỗ đỗ xe nơi chiếc xe của Meredith đã đỗ ở đó, nhưng không thấy dì ấy đâu cả.

    “Em sẽ ổn thôi. Anh có thể quay về.” Tôi nói với Hunter.

    “Anh sẽ không rời em cho tới khi dì ấy tới… cho tới khi anh biết là em sẽ về nhà an toàn.”

    “Chúng ta là những người bảo hộ, đúng không?”

    Anh cười buồn bã. “Anh chỉ ước là mình có thể làm nhiều điều hơn cho em, em biết đấy.”

    “Và anh thực sự đã thế rồi.” Tôi nói với anh. “Kể từ khi em gặp anh… em có thể ngủ ngon hơn hàng đêm.”

    Anh cười toe tự mãn. “Em đang nói là em nghĩ tới anh trước khi đi ngủ và em mơ về anh đấy à?”

    “Không. Em đang nói là anh gớm ghê tới mức mà ngay cả những cơn ác mộng của em cũng phải bỏ chạy vì sợ hãi.”

    Anh ấy cười sung sướng. “Không tể tin được!” Anh nói dưới hơi thở của mình. “Allisson Harley… chỉ có óc hài hước của em mới có thể làm anh xoay tròn quanh ngón tay nhỏ bé của em.” Rồi khuôn mặt của anh trở nên nghiêm túc. “Chỉ cần em vẫn còn nghĩ tới anh… như thế là đủ rồi.” Và anh ấy nghiêng mình tới trước rồi hôn tôi. Anh hôn tôi như anh chưa từng hôn tôi trước đây. Anh hôn tôi như thể anh sẽ không còn được hôn tôi lần nữa.

    Và khi anh đẩy người ra khỏi tôi, tôi đã đánh mất hơi thở của mình… thấy mình vẹn toàn và trống rỗng cùng một lúc. Tôi có cảm giác như mình không muốn buông anh ra… bởi vì giây phút tôi làm thế… tôi có thể sẽ không bao giờ được ôm anh trở lại… được nhìn thấy anh lần nữa… hay được hôn anh lần nữa.

    Đó là lúc cuối cùng tôi cũng nhận ra tôi thực sự cảm thấy như thế nào về Hunter. Nếu một chàng trai có thể làm cho bạn cảm thấy hạnh phúc và buồn đau… tràn đầy và trống rỗng… toàn vẹn và tan vỡ… tất cả cùng một lúc… Tôi không cần phải là một thiên tài giống như anh để biết được rằng có chuyện gì đang xảy đến với mình. Tôi nhận ra, tôi chỉ đơn giản là tự biến mình trở nên yếu đuối hơn trước anh. Tôi đã hoàn tòan chìm đắm trong tình yêu dành cho Hunter Vaughn.
     
    B-Mon, Levananh, thanhbt and 2 others like this.

Share This Page