Góp ý Cùng chúng mình xây dựng Wiki tốt hơn, thân thiện hơn

Thảo luận trong 'Hỏi đáp - Góp ý' bắt đầu bởi Rafa, 9/6/15.

  1. Rafa

    Rafa SV

    Thân chào Admin kt và Smod phụ trách wiki

    Sau dự án Thái Bình dương, 2 bạn lotus và Lười Đọc Sách phản hồi, góp ý thì nhận được mấy góp ý và thắc mắc thế này, muốn chuyển đến cấp chức trách xem xét và trả lời :)

    1. Các chỉnh sửa về format như in nghiêng, đậm, subscript, superscript... thì sửa trên web hình như không được, hoặc nếu được thì liệu có giữ được qua sigil hay word khi làm ebook không?

    2. Nên chăng có một bản quy ước tạm về chính tả để thống nhất ngay từ đầu, kẻo mỗi người sửa một phách, sau này người soát lần cuối hoặc làm ebook sẽ vất vả. Ví dụ trong sách Thái Bình Dương có một số lỗi chính tả còn đang tranh cãi như sau:

    2a. Trong sách nước Mỹ ghi là Mĩ: bản thân mình hay viết là Mỹ, chữ Mĩ kia cũng thấy người khác dùng nên mình không biết là nên dùng chữ nào khi check chính tả, mình sửa lại y như trong sách, nên phần này các bạn biên tập nhớ chỉnh lại cho thống nhất toàn bộ sách.

    2b. Khoảng cách giữa 2 từ lúc thì không có khoảng cách lúc thì có, ví dụ như Đức-Nhật, lúc thì Đức - Nhật, 1000km lúc thì có khoảng trắng lúc không có như 1000km hay 1000 km phần này nếu được xin các bạn để vô phần quy định về chính tả, cách đánh máy. Phần này bạn biên tập khi làm ebook nhớ chú ý để chỉnh lại thống nhất toàn bộ sách.

    2c. Kiểu ghi ngày tháng trong sách là dấu gạch ngang (-) dễ nhầm lẫn với khoảng thời gian (ví dụ: 1941-1945). Nên sửa thành /

    3. Quy định cách đánh dấu chú thích: Phần chú thích mình không biết các bạn biên tập làm ebook như thế nào nên mình chỉ đánh (*), và chú thích in nghiêng ngay dưới đoạn văn đó.

    4. Ở mỗi dự án Check chính tả mình nghĩ các bạn nên cho biết ai là người chủ dự án, để các thành viên khi check chính tả có thắc mắc gì thì có thể nhắn tin hỏi. Bản thân mình hơi ngại khi hỏi trực tiếp trên diễn đàn, tại có nhiều thắc mắc lắt nhắt…

    5. Mình có một thắc mắc là trong bản check chính tả cách mỗi đoạn văn thì enter 1 dòng, lúc check mình muốn copy vô Sigil/Word để check chính tả nhưng không dám vì sợ khi paste lại thì không giống với format trên web. Mình không biết là các mod có khuyến khích check chính tả trực tiếp trên web hay thành viên được phép copy ra ngoài sửa rồi paste lại.

    6. Mình rất ấn tượng về phần Wiki mới trên diễn đàn. Không biết phần này nên nói với Mod kĩ thuật hay sao, nếu phần Wiki có thêm chức năng search từ trong phần check chính tả hay tích hợp phần mềm check lỗi chính tả vô được thì hay biết mấy :D. (Mình mù vi tính nên chỉ ước vậy thôi :D)
     
    lotus, Chi_Chi, langtu and 3 others like this.
  2. hanhdb

    hanhdb Sinh viên năm II

    Thân chào Admin kt và Smod phụ trách wiki

    Sau dự án Thái Bình dương, 2 bạn lotus và Lười Đọc Sách phản hồi, góp ý thì nhận được mấy góp ý và thắc mắc thế này, muốn chuyển đến cấp chức trách xem xét và trả lời :)

    1. Các chỉnh sửa về format như in nghiêng, đậm, subscript, superscript... thì sửa trên web hình như không được, hoặc nếu được thì liệu có giữ được qua sigil hay word khi làm ebook không?

    Về cơ bản thì không giữ nguyên được subscripst, superscript. In đậm, in nghiêng thì vẫn giữ được.

    2. Nên chăng có một bản quy ước tạm về chính tả để thống nhất ngay từ đầu, kẻo mỗi người sửa một phách, sau này người soát lần cuối hoặc làm ebook sẽ vất vả. Ví dụ trong sách Thái Bình Dương có một số lỗi chính tả còn đang tranh cãi như sau:

    2a. Trong sách nước Mỹ ghi là Mĩ: bản thân mình hay viết là Mỹ, chữ Mĩ kia cũng thấy người khác dùng nên mình không biết là nên dùng chữ nào khi check chính tả, mình sửa lại y như trong sách, nên phần này các bạn biên tập nhớ chỉnh lại cho thống nhất toàn bộ sách.
    Từ Mỹ hay Mĩ đều đúng về quy tắc chính tả, tùy người dùng. Thông thường sách hay dùng Mỹ. Cái này sách sao thì giữ nguyên vậy. Còn đổi hay không người làm ebook sẽ quyết định.

    2b. Khoảng cách giữa 2 từ lúc thì không có khoảng cách lúc thì có, ví dụ như Đức-Nhật, lúc thì Đức - Nhật, 1000km lúc thì có khoảng trắng lúc không có như 1000km hay 1000 km phần này nếu được xin các bạn để vô phần quy định về chính tả, cách đánh máy. Phần này bạn biên tập khi làm ebook nhớ chú ý để chỉnh lại thống nhất toàn bộ sách.
    "Đức - Nhật" hay được dùng hơn, sau và trước ký tự "-" có 1 khoảng trắng. Tương tự "1000 km". Cái này mình cũng thấy trong 2 dự án vừa rồi. Sẽ lưu ý bổ sung vào quy định.
    2c. Kiểu ghi ngày tháng trong sách là dấu gạch ngang (-) dễ nhầm lẫn với khoảng thời gian (ví dụ: 1941-1945). Nên sửa thành /
    Quy tắc chính tả hiện nay phải dùng "-" soạc / không thông dụng.

    3. Quy định cách đánh dấu chú thích: Phần chú thích mình không biết các bạn biên tập làm ebook như thế nào nên mình chỉ đánh (*), và chú thích in nghiêng ngay dưới đoạn văn đó.
    Về cơ bản bạn đẩy chú thích xuống cuối đoạn văn đó. Số thứ tự thì theo sách hoặc không có thì đánh dấu *.

    4. Ở mỗi dự án Check chính tả mình nghĩ các bạn nên cho biết ai là người chủ dự án, để các thành viên khi check chính tả có thắc mắc gì thì có thể nhắn tin hỏi. Bản thân mình hơi ngại khi hỏi trực tiếp trên diễn đàn, tại có nhiều thắc mắc lắt nhắt…
    Thực ra ngoài người tạo dự án đều có 2-3 người sẵn sàng trả lời bạn. Cũng không có gì quá riêng tư nên có thể post trên diễn đàn cũng được. Nếu cần thiết và riêng tư xin gửi tin nhắn cho mình hoặc anh @4DHN

    5. Mình có một thắc mắc là trong bản check chính tả cách mỗi đoạn văn thì enter 1 dòng, lúc check mình muốn copy vô Sigil/Word để check chính tả nhưng không dám vì sợ khi paste lại thì không giống với format trên web. Mình không biết là các mod có khuyến khích check chính tả trực tiếp trên web hay thành viên được phép copy ra ngoài sửa rồi paste lại.
    Tính năng wiki để thực hiện làm online, tuy nhiên nếu bạn copy vào Word cũng không vấn đề gì. Tuy nhiên nếu bạn dán 2-3 phần vào sửa trong Word thì cập nhật trên web bị chậm, người khác sẽ không biết bạn làm đến đâu. Điều này làm giảm tính tương tác của phương thức làm việc cộng đồng.
    Nếu bạn có thời gian hơn hãy liên hệ với mình để soát luôn một cuốn hoàn chỉnh.


    6. Mình rất ấn tượng về phần Wiki mới trên diễn đàn. Không biết phần này nên nói với Mod kĩ thuật hay sao, nếu phần Wiki có thêm chức năng search từ trong phần check chính tả hay tích hợp phần mềm check lỗi chính tả vô được thì hay biết mấy :D. (Mình mù vi tính nên chỉ ước vậy thôi :D)
    Cái này có thể làm được và chắc chắn sẽ giúp ích nhiều cho người soát. Cụ thể chờ anh Ra phà giải quyết. :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/7/15
    lotus, langtu, Chi_Chi and 6 others like this.
  3. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Thân chào Admin kt và Smod phụ trách wiki

    Sau dự án Thái Bình dương, 2 bạn lotus và Lười Đọc Sách phản hồi, góp ý thì nhận được mấy góp ý và thắc mắc thế này, muốn chuyển đến cấp chức trách xem xét và trả lời :)

    1. Các chỉnh sửa về format như in nghiêng, đậm, subscript, superscript... thì sửa trên web hình như không được, hoặc nếu được thì liệu có giữ được qua sigil hay word khi làm ebook không?
    In đậm nghiêng vẫn copy qua lại được. Subscript, superscript thì không. Cái này sẽ làm lại sau ở bước hoàn thiện file nguồn và do người đóng gói sách làm.

    2. Nên chăng có một bản quy ước tạm về chính tả để thống nhất ngay từ đầu, kẻo mỗi người sửa một phách, sau này người soát lần cuối hoặc làm ebook sẽ vất vả. Ví dụ trong sách Thái Bình Dương có một số lỗi chính tả còn đang tranh cãi như sau:

    2a. Trong sách nước Mỹ ghi là Mĩ: bản thân mình hay viết là Mỹ, chữ Mĩ kia cũng thấy người khác dùng nên mình không biết là nên dùng chữ nào khi check chính tả, mình sửa lại y như trong sách, nên phần này các bạn biên tập nhớ chỉnh lại cho thống nhất toàn bộ sách.
    Tốt nhất cứ làm như sách, giả sử sách không thống nhất thì báo lại cho chủ topic để sửa lại cho thống nhất, sửa cái này quá dễ trong word.

    2b. Khoảng cách giữa 2 từ lúc thì không có khoảng cách lúc thì có, ví dụ như Đức-Nhật, lúc thì Đức - Nhật, 1000km lúc thì có khoảng trắng lúc không có như 1000km hay 1000 km phần này nếu được xin các bạn để vô phần quy định về chính tả, cách đánh máy. Phần này bạn biên tập khi làm ebook nhớ chú ý để chỉnh lại thống nhất toàn bộ sách.
    Gạch ngang liền với chữ cái chỉ dùng trong trường hợp đó là tên riêng, các trường hợp khác để cách ký tự một khoảng trắng.

    2c. Kiểu ghi ngày tháng trong sách là dấu gạch ngang (-) dễ nhầm lẫn với khoảng thời gian (ví dụ: 1941-1945). Nên sửa thành /
    Đồng ý với hanhdb.

    3. Quy định cách đánh dấu chú thích: Phần chú thích mình không biết các bạn biên tập làm ebook như thế nào nên mình chỉ đánh (*), và chú thích in nghiêng ngay dưới đoạn văn đó.
    Phần chú thích cứ làm như sách, chỉ số sau từ và chỉ số chú thích giống nhau và trong dấu () hoặc []. Sau này sẽ làm lại sau ở bước làm file word hoặc sigil vì đằng nào cũng không dùng trực tiếp được.

    4. Ở mỗi dự án Check chính tả mình nghĩ các bạn nên cho biết ai là người chủ dự án, để các thành viên khi check chính tả có thắc mắc gì thì có thể nhắn tin hỏi. Bản thân mình hơi ngại khi hỏi trực tiếp trên diễn đàn, tại có nhiều thắc mắc lắt nhắt…
    Cứ hỏi thoải mái dù là lắt nhắt. :D

    5. Mình có một thắc mắc là trong bản check chính tả cách mỗi đoạn văn thì enter 1 dòng, lúc check mình muốn copy vô Sigil/Word để check chính tả nhưng không dám vì sợ khi paste lại thì không giống với format trên web. Mình không biết là các mod có khuyến khích check chính tả trực tiếp trên web hay thành viên được phép copy ra ngoài sửa rồi paste lại.
    Cái này tùy ý, người làm ra ebook sẽ có cách sửa lại. Việc xóa hay thêm một dòng sau mỗi đoạn với tôi chỉ mất vài giây cho cả file. Điều quan trọng nhất là có đủ text với những định dạng như sách: in nghiêng, đậm như sách.

    6. Mình rất ấn tượng về phần Wiki mới trên diễn đàn. Không biết phần này nên nói với Mod kĩ thuật hay sao, nếu phần Wiki có thêm chức năng search từ trong phần check chính tả hay tích hợp phần mềm check lỗi chính tả vô được thì hay biết mấy :D. (Mình mù vi tính nên chỉ ước vậy thôi :D)
    Admin kỹ thuật sẽ trả lời.
     
    lichan, teacher.anh, hanhdb and 5 others like this.
  4. tducchau

    tducchau "Nhặt lá..." Thành viên BQT

    Tiểu phẫu như vậy cũng là tạm ổn để đối phó với tình hình! :D!
    Song, Đại phẫu, thì đúng phải như bé Bún mong mỏi, vấn đề chính vẫn là: Đã tới lúc Diễn đàn mình cần thiết phải có một bộ Quy tắc về chính tả tiếng Việt, để hỗ trợ tốt hơn cho các bạn trong công việc soạn thảo, soát lỗi, biên dịch,... :p!
    Nhưng, cũng một vấn đề, vẫn cần có thêm một chút thời gian... :)!
    Trước mắt, các vấn đề liên quan đến chính tả tiếng Việt, các bạn cứ nêu trực tiếp tại topic nầy. Ban quản trị (BQT) sẽ cố gắng hỗ trợ tối đa các bạn giải quyết vấn đề ngay và luôn;
    hoặc tại topic nầy:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Chúng mình sẽ chung tay góp sức cùng nhau...
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/7/15
    lichan, teacher.anh, Rafa and 6 others like this.
  5. Rafa

    Rafa SV

    Các bạn có thể kiểm tra chính tả tiếng Việt bằng Microsoft Word theo hướng dẫn sau:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    bun_oc, langtu, lichan and 3 others like this.
  6. Rafa

    Rafa SV

    Đặt hàng @tamchec và các admin kỹ thuật: thêm chức năng chia gói tự động cho Wiki (lúc tạo trang mới, có thêm ô nhập vào số gói chia cho dự án).{:gag:}
     
  7. deathshine

    deathshine Administrator Thành viên BQT

    Admin kỹ thuật mà đặt hàng cho admin kỹ thuật khác nữa sao? :p
    Các bạn cùng hợp tác làm chớ nhỉ? :p
     

Chia sẻ trang này