Tâm lý XH Người Mỹ trầm lặng - Graham Greene

Discussion in 'Tủ sách Văn học nước ngoài' started by huynhnhukim, Oct 3, 2013.

  1. huynhnhukim

    huynhnhukim Sinh viên năm II

    Tôi là người đầu tiên post lên! :p sướng !!!cuốn sách đã chuyển thể thành phim các bạn đọc thử xem.

    NGƯỜI MỸ TRẦM LẶNG
    Graham Greene

    Nước Mỹ được biết đến bởi con người hấp dẫn, lịch thiệp, nhưng đến bất cứ đâu cũng có mục đích thầm kín. Người Mỹ trầm lặng là thuật ngữ phổ biến biểu trưng cho tính cách và tinh thần của họ. Những đặc điểm này đã hội tụ trong tiểu thuyết của Graham Green.

    Bạn đọc có thể hình dung xã hội và con người Việt Nam những năm 50 dưới con mắt của một nhà văn được chứng kiến tận mắt chiến tranh tại đất nước cách xa Mỹ hàng vạn dặm. Câu chuyện kể về một nhà báo Anh Fowler Thomas và người Mỹ trầm lặng Aldel Pyle đến lưu trú ở Sài Gòn. Cả hai đều yêu một cô gái nhảy Việt Nam là Phượng. Fowler yêu nhưng không thể cưới Phượng bởi vợ ông không chịu ly hôn. Người Mỹ trầm lặng muốn cải tạo Phượng, muốn đưa cô về New Zeland sinh sống đàng hoàng. Anh ta cũng phản đối chiến tranh ở Việt Nam, nhưng bằng một niềm tin mù quáng vào lực lượng thứ ba có thể đánh bại cả cộng sản và ngụy quyền đường thời. Pyle đã thất bại cũng giống như tinh thần Mỹ đã sụp đổ. Khái niệm về người Mỹ trầm lặng đã không đúng ở Việt Nam.

    H.A.
    Việt Báo (Theo VnExpress)

    ***

    Graham Greene là một nhà báo ở bên kia chiến tuyến của chúng ta. Ông qua Việt Nam với mục đích làm phóng sự cho tờ báo Anh - tờ Times. Nhưng Greene đã dũng cảm phủ nhận ngay chính mình. Ông đã dám tôn trọng sự thật và không bẻ cong ngòi bút. Ngay từ đầu đặt chân đến Việt Nam , ông đã nhận ra từ trong sâu xa của lòng mình sự đồng cảm lớn lao đối với nhân dân Việt Nam.... Tình cảm chân thật ấy đã giúp cho những trang viết của Greene lung linh vẻ đẹp về một dân tộc thà hy sinh tất cả chứ không chịu làm nô lệ như dân tộc Việt Nam.

    Biết tôn trọng sự thật, Greene đã nhận ra sự phi nghĩa cuộc chiến tranh của người Pháp - mặc dù lúc ấy lòng ông còn dành cho người Pháp một sự thông cảm nào đó. Và cũng từ suy nghĩ ấy ông đã tiên đoán sự thất bại của cuộc chiến tranh mà người đồng minh của ông đã tiến hành với tất cả sự tàn bạo của nó. Và cùng với cái nhìn mới mẻ này, Greene đã hiểu người Mỹ trầm lặng kia đang muốn nhảy vào cuộc chiến thay người Pháp. Và Greene đã không ngần ngại quay ngòi bút về phía người Mỹ có vẻ ngoài thâm trầm, lặng lẽ, kín đáo trong Đội hòa bình, trong Phái đoàn viện trợ kia...

    Càng có độ lùi thời gian, những lời tiên tri của Greene càng sáng tỏ và càng được nhân loại nhìn nhận và biết ơn.

    Người post: Guest
    Nguồn TVE

     

    Attached Files:

  2. Nhà xuất bản 3D_42 cho hỏi, mình chép về kindle pp, nhưng sao mở lên font chữ nó mờ mờ, hình như không phải màu đen. Mình vô calibre chỉnh sửa nhưng hong được. Cảm ơn bạn rất nhiều
     
  3. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm IV

    Nó là màu #4F4FA5 (một màu như màu xanh lơ nhạt nên mới thấy mờ). Bạn dùng sigil mà chỉnh sửa, vào file css stylesheet mà sửa cái class calibre_1 là class của font chữ nội dung, sửa màu đó thành màu đen (#000000) hoặc xóa luôn màu đó đi.

    Theo tìm kiếm trên mạng thì dịch giả cuốn này là Vũ Quốc Uy, dịch từ bản tiếng Pháp. Nên bổ sung vào ebook.
     
  4. I got it, thank you very much
     
    soloshevcento likes this.
  5. hero229

    hero229 Lớp 2

    Mình đọc bằng kindle, font chữ bì mờ, thi thoảng dòng tiêu đề bị lặp lại. Bác chủ thớt chỉnh lại rồi up lại thì tốt quá. Mình thì dù sao cũng cố đọc xong rồi. Một số chữ bị gõ sai, một số tên riêng chưa thống nhất nên hơi khó chịu.
    Theo mình đây là một tác phẩm rất hay. Lúc mình đọc, mình tưởng tác giả ở thời điểm sau chiến tranh viết về thời điểm trong quá khứ, không ngờ tác phẩm được viết từ những năm 1950. Thật ngưỡng mộ về tầm nhìn của tác giả.
     
    soloshevcento likes this.
  6. baothoa

    baothoa Lớp 7

    Không hiểu sao khi sửa class calibre_1 sang #000000 thì vẫn không đổi màu chữ sang đen được
    Nhưng đổi ở calibre_5 thì được ?
     
  7. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm IV

    Có thể có chỗ nó dùng calibre1, có chỗ dùng calibre5, bạn coi lại code html chỗ bị mờ đó thử xem
     
  8. soloshevcento

    soloshevcento Lớp 7

    "Mình" đã sửa lại quyển này rồi, đang soát nốt một số lỗi rác để sớm lên sóng nha.
     
  9. soloshevcento

    soloshevcento Lớp 7

    Sách được trình bày lại theo thứ tự sách tiếng Anh và sửa gần hết lỗi chính tả, tên nhân vật, địa danh. Tuy vậy chắc chắn vẫn còn sạn.
     

    Attached Files:

Share This Page