Phiêu lưu Hải Trình Kon-Tiki - Thor Heyerdahl

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi thanhbt, 31/10/14.

  1. thanhbt

    thanhbt Học sinh Thành viên BQT

    [​IMG]

    HẢI TRÌNH KON-TIKI

    Tác giả: Thor Heyerdahl
    Người dịch: Lê Chu Cầu
    Nhà xuất bản: Nxb Thế giới
    Nhà phát hành: Nhã Nam
    Khối lượng: 450 gam
    Kích thước: 14x20.5 cm
    Ngày phát hành: 03/2010
    Số trang: 334​


    Nguồn: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Đánh máy (vietnamcayda.com ): lonely_wolf
    Convert (TVE): santseiya
    Ngày hoàn thành: 07/07/2007
    Nơi hoàn thành: Hà Nội
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Giới thiệu

    Hải trình Kon-Tiki ghi lại một chuyến đi kỳ lạ vượt qua 4.300 dặm biển Thái Bình Dương được thực hiện bởi Thor Heyerdahl, một nhà thám hiểm trẻ tuổi người Nauy. Năm 1937, khi tới quần đảo Marquesas, Thor Heyerdahl bị thu hút bởi những pho tượng đá tương tự những pho tượng cổ tận Peru xa xôi, ông nảy ra một giả thuyết bị giới khoa học đương thời chế nhạo: đó là người da đỏ xưa kia đã dùng bè vượt Thái Bình Dương tới tận các quần ở phía nam của đại dương này, dưới sự lãnh đạo của một người anh hùng huyền thoại tên là Kon-Tiki. Cùng năm người bạn, Thor Heyerdahl quyết định chứng minh giả thuyết của mình bằng cách đi lại hành trình huyền thoại trên một chiếc bè gỗ balsa đóng thủ công, hoàn toàn không dùng một sợi dây cáp sắt nào, theo đúng hành trình của người da đỏ xa xưa...

    Với 10 năm chuẩn bị và 102 ngày trên bè lênh đênh trên Thái Bình Dương vĩ đại, đối mặt với bão táp và những hiểm nguy để đến được quần đảo Tuamotu, Hải Trình Kon-Tiki là nơi Thor Heyerdahl ghi lại chuyến đi của ông cùng các bạn với một bút pháp say mê, mang tới nguồn kiến thức tưởng chừng vô tận về biển cả, sinh vật biển, lịch sử, phong tục. Cuốn sách đã thổi bùng lên ngọn lửa cảm hứng về lòng quả cảm của con người trước tự nhiên bao la.

    Được dịch ra 70 thứ tiếng trên thế giới, tác phẩm cũng trở thành một câu chuyện kinh điển được yêu thích hàng đầu đối với các độc giả ưa phiêu lưu, khám phá.
     

    Các file đính kèm:

  2. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Truyện đã được dựng thành phim đấy
     
  3. quangkhuedinhdo

    quangkhuedinhdo Lớp 3

    Cuốn này để phiên âm tiếng Anh thấy lạ nhở :D
     
  4. huynguyen159

    huynguyen159 Lớp 1

    Các file đính kèm:

  5. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm IV

    Theo như tên truyện và tên nhân vật phiên âm thì đây có lẽ là bản in trước kia do Trần Vĩnh Cát dịch từ tiếng Pháp chứ không phải bản Lê Chu Cầu dịch như thông tin tác phẩm.
     
    amylee, Taixe, hafreestyle and 2 others like this.
  6. amylee

    amylee Super Moderator Thành viên BQT

    Để khi rảnh mình làm lại bản của Nhã Nam. Cuốn này đọc sơ thấy hay ghê. Hình như là tự truyện thì phải.
     
  7. amylee

    amylee Super Moderator Thành viên BQT

    cover.jpg
    Sách ít lỗi chính tả nên mình chỉ soát xong một lần. Các bạn đọc thấy nếu còn sót lỗi thì báo mình nhé.

    Đọc xong có thôi thúc muốn lên một con tàu rồi lênh đênh như mấy ông này ghê haha.

    Sách có nhiều ảnh tư liệu quý nên mình không dám làm nhỏ, sợ mất nét, nên file hơi lớn. Trân trọng gửi đến tất cả các bạn!

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     

Chia sẻ trang này