Giới thiệu sách Hai cuốn nhật ký - Tanizaki Jun'ichiro

Thảo luận trong 'Giới thiệu sách hay chưa có trên TVE-4U' bắt đầu bởi V/C, 7/4/20.

Moderators: CreativeIdiot
  1. V/C

    V/C Mầm non

    19741812.png
    HAI CUỐN NHẬT KÝ
    Tác giả: Tanizaki Jun'ichiro
    Dịch thuật: Thanh Điền
    Dịch từ nguyên bản tiếng Nhật - Kagi - theo bản in của Chũkõ Bunko, 1973.
    Phát hành: Công ty CP Sách Tao Đàn.
    Nhà xuất bản Hội nhà văn - 2017
    —*—
    Giới Thiệu
    Tác phẩm của Tanizaki thường đi sâu vào lĩnh vực cấm kỵ. Từ sự khiêu dâm tinh tế đến tình dục bệnh hoạn đều được ông đưa cả vào sách của mình. Ông lãng mạn hóa sự khổ dâm, thi vị hóa sự dày vò tình cảm, ông viết chân thực về những xúc cảm dục vọng thầm kín của đàn ông, ông phanh trần ẩn ức dục vọng đàn bà. Người đọc có thể phì cười vì nỗi ám ảnh khiêu dâm trong sách của ông, nhưng cũng rất dễ dàng nhận thấy đó là sự hân hoan háo hức đòi hỏi cũng rất con người. Ông đưa tình dục của con người ta đi về một bến bờ nào đó xa lắc xa lơ.
    —★—
    tve-4u
    [VCTVEGROUP]
    • Scan: @Nga Hoang
    • Ocr: @inno14
    • Solo text: @tiendungtmv
    • Đóng gói: @nguyenthanh-cuibap
     

    Các file đính kèm:

    Tnk24, hiep_nguyen, msize and 11 others like this.
  2. c0wgirl

    c0wgirl Mầm non

    mng có bản full quyển này k ạ. link trên chỉ đọc được đến trang 74 thôi ạ
     
  3. giaitich

    giaitich Lớp 10

    Không biết tại sao lại dịch thành "Hai cuốn nhật ký". Nguyên tác là "Khóa", thiên hạ dịch "The Key", "La Clef". Quyển này Phạm Thị Hoài dịch là "Chiếc Chìa Khóa". Trong bản in dịch giả dùng hai font khác nhau để phân biệt cuốn của chồng và của vợ; nhưng cũng khó phân biệt. Tớ dùng font có chân và font không chân để phân biệt.
     

    Các file đính kèm:

Moderators: CreativeIdiot
: vctvegroup

Chia sẻ trang này