Giới Thiệu Một trong những nguyên tắc căn bản của chiến tranh vẫn là phỉnh gạt lừa dối địch quân. Bởi vậy những “mưu mẹo quân sự” bất kể loại nào, đã từng đóng một vai trò trong hầu hết trận mạc khi có vụ Con Ngựa Thành Troie, và ngay cả trước đó. Tôi còn nhớ mãi một buổi chiều người ta đem đến cho tôi những nét đại cương một kế hoạch lừa địch sau đó đặt cho cái tên gớm ghiếc: “Chiến dịch thịt Ba-tê”. Phải thú nhận rằng tôi khá hoài nghi về kết quả, nhưng khi đệ trình lên, được các chỉ huy Tham mưu chấp thuận nguyên tắc. Sau đó Đại úy Hải quân Montagu, người đề xướng ra ý kiến, cùng với các bạn đồng nghiệp hăng hái bắt tay vào việc, để cho kế hoạch này được phong phú siêu phàm. Chiến dịch thắng lợi vượt xa hy vọng lớn lao nhất của chúng tôi. Phân tán những cố gắng phòng thủ của Đức ra khắp Âu châu, đến chiến hạm của họ phải rời đảo, đó là một chiến công phi thường đáng để những người đổ bộ lên Sicile và gia đình họ phải đặc biệt tri ân. Ít khi có thể công bố câu chuyện một Chiến dịch Mật do một người biết hết chi tiết thuật lại. Những học viên các trường quân sự sẽ thưởng thức cơ hội may mắn được biết một giai đoạn liên quan đến một ngành chuyên môn của nghệ thuật chiến tranh. Các độc giả khác sẽ thích coi “câu chuyện chấn động có thực”, một lần nữa chứng minh rằng sự thật còn quái đản hơn là giả tưởng. ---*--- • Khác sách in: — Thay các từ phiên âm — Bỏ các dấu gạch nối các từ ghép (như Hoa-kỳ thành Hoa Kỳ) — Tất cả danh từ đều cho thành in hoa (như: Hà lan thành Hà Lan...) — Ghép các câu ngắt dòng (bởi rời nhiều quá) — Sửa các lỗi sắp chữ (đếm không hết) — Bỏ hết phần phụ lục (vì thấy không cần thiết) ----★---- [VCTVEGROUP] Bìa: Ngọc Sơn Text & soát sơ bộ: Giangtvx Đóng gói: inno14 Soát lỗi & Biên tập: Văn Càng
Nguyên tác: "The Man Who Never Was" (1953) (Ewen Montagu). Tác phẩm này sau đã được dựng thành phim có cùng tên vào năm 1956.
Bản ebook cuốn này làm rất tốt nhưng chỉ tiếc là nhiều địa danh viết sai nên không thể tra Google được. Cho đến khi đọc bản scan pdf nguyên tác tiếng Anh mới vỡ ra là ở đâu.
Sách in sai nhiều lắm, nhiều từ nhìn như Tây nhưng thực ra là phiên âm, lỗi sắp chữ nhiều quá, sửa mãi không hết. Anh, Pháp, Nga lẫn lộn, muốn ngon phải bỏ nhiều time nữa. Và cuốn này chắc chắn được dịch từ tiếng Pháp chứ không phải Anh. Bạn đọc đi, sau đó báo lỗi tôi sẽ sửa, hoặc bạn sửa luôn càng tốt.
Một quyển sách rất hay về điệp vụ bí mật trong WWII. Rất cảm ơn bạn Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link và nhóm đã cung cấp. Mình gửi bản Tiếng Anh để các bạn có thể đối chiếu.